Skip to content Skip to navigation

Blog

Monday, June 12, 2017 - 07:00

I struggled a great deal with this text and especially with summarizing it. It wasn’t so much that I found flaws with some of the premises (particularly in regards to the author’s claim of special French “ownershp” of the post-medieval revival of interest in Sappho) but the prose is extremely dense, repetitive, and impossible to summarize. I confess that this book became a Did Not FInish after slogging through a little more than a third of it.

Major category: 
LHMP
Full citation: 

DeJean, Joan. 1989. Fictions of Sappho, 1546-1937. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-14136-5

Publication summary: 

A very dense look at how Sappho influenced and was interpreted by the French literary establishment in the 16-20th centuries.

[The following is duplicated from the associated blog. I'm trying to standardize the organization of associated content.]

I struggled a great deal with this text and especially with summarizing it. It wasn’t so much that I found flaws with some of the premises (particularly in regards to the author’s claim of special French “ownershp” of the post-medieval revival of interest in Sappho) but the prose is extremely dense, repetitive, and impossible to summarize. I confess that this book became a Did Not FInish after slogging through a little more than a third of it.

# # #

Introduction

This is a study of the ways that writers and translators of the 16th century onward have used and re-made Sappho to suit their needs and prejudices. DeJean attributes the start of this process specifically to the French.

The fictionalization of Sappho began mere centuries after her death, in Greek comedies that included her as a character. The figure of Sappho continues to create anxiety today, especially around the topic of homoeroticism. One can read, in the treatment of Sappho during a particular era, what anxieties were prevalent regarding topics such as same-sex love and the acceptability of female writers and teachers. The translation of Sappho’s work--and especially the alteration (traducio) of the meaning in the process--reflected and influenced her image at the time.

DeJean is explicitly concerned with “the existence of a speical bond between the French literary tradition and the problem of Sappho.” The emergence of a French literary tradition in general occurs at the same era as the “rediscovery” of Sappho’s work. [Note: although DeJean doesn’t say so explicitly, one can view both as being fallout from the social and literary forces that defined the Renaissance.]

In the earliest era covered by this study (1550-1650) Sappho was seen as a “disembodied voice”, while the era of Great French Classics corresponds with seeing her as a figure of homoerotic desire. Sappho enters the English and German traditions in the early 18th century and their interpretations fed back into French understandings. DeJean sees Sappho’s reception in English and German culture as merely recapitulating earlier French treatments. [Note: The claim that Sappho did not enter non-French literary traditions until the early 18th century requires ignoring or redefining e.g., the 17th century English translations as mimicry.]

In the 19th and early 20th centuries, German writers dominated the discourse around Sappho, with English and Italian treatments coming into prominence after 1920.

The discourse around Sappho is primarily male, though consider Louise Labé (1524-1566) who “comes to writing” in Sappho’s name and whose work is described in relation to hers. Male authors tended to have a different relationship to Sappho than female ones, combining hostility with appropriation. Sappho becomes an accessory to male poetic relationships, either with their contemporaries or with classical (male) writers. This is particularly prominent in the strong (though not universal) theme of Sappho as the model of a tragically abandoned heterosexual woman.

These fictions of Sappho cast a longer shadow than the few historic facts of her life. Only in the mid 19th century do scholars begin to question the unity of the author and narrator in Sappho’s work. The result of that questioning was to see her poetry as representing symbolic and formulaic language, rather than personal experience.

Sappho’s perceived sexuality was a reflection of the attitudes of the reader. In the 17th century, Queen Christina of Sweden (who had romantic attractions--and probably sexual relationships--with women) saw Sappho’s poetry as unequivocally homoerotic, while her contemporary Madeleine de Scudéry (whose heterosexuality was, shall we say, not solidly established) viewed Sappho more ambiguously.

The three chapters in DeJean’s book reflect what she considers the three main approaches to Sappho in French thought. [Spoiler: I give up on summarizing them after the first one.]

The first step was the creation and dissemination of an established corpus of Sappho’s work; the second was the establishment of a “heterosexual Sappho”, including a narrowing of interest to the poems that support this reading; then the third phase in the early 19th century allowed new images of Sappho to break through with a return to the original Greek texts rather than relying on translations. In this last stage, Sappho is converted from a chaste poet to a highly sexualized courtesan and (depraved) lesbian. National traditions of Sappho studies diverge at this point with the French tradition leaning toward decadence and the German tradition toward chastity.

The general progression of interpretation was to begin with scholarship, which by its necessarily fragmentary nature lead to speculation, which in turn led to the creation of established fictions about Sappho. This study excludes from the timeline the treatments of Sappho as a pop-culture icon rather than as a historic poet, for example, Brantôme’s use of her as an icon of homoeroticism. [Note: This is one of the places where I feel that DeJean is cherry-picking evidence. She seems to have a vague presumption that the 16th century literary establishment did not have an image of Sappho as having homoerotic desires, and yet writers like Brantôme were part of that literary establishment. The pop-culture “Sappho the lesbian” cannot be walled off from the rediscovery of the work of “Sappho the poet.”]

One of these fictions that arose around 1900 was Sappho as an icon of passionate and expressive (rather than polished and professional) writing--a fiction that had her stand in for “women’s writing” in general as emotional rather than crafted. [Note: I am reminded of one of the bullet points in Joanna Russ’s How to Suppress Women’s Writing: “She wrote it...but look what she wrote!”]

In this context, Sappho and the term “sapphism” came to stand for a sort of female “primal” passion, and her work is compared to various female ecstatic poets. Viewing her work as spontaneously emotional contrasts with an earlier tradition (beginning in the 17th century) that viewed her work as controlled and artificial, as opposed to being “authentic” and spontaneous.

This was a view rooted in neo-classicism and was particularly embraced in Germany, where it was tied to a vision of a chaste Sappho, or at the very least a heterosexual one. The analysis of her poetry that came with this view focused on the male figures, such as the man initially mentioned in fragment 31 (“He seems like a god to me...”). This dispassionate framing was also popular in English approaches to Sappho’s poetry. It often entirely erased the sexual implications in her poems, even de-gendering feminine language in the translations to render Sappho functionally asexual. Thus we have two contrasting fictions: the tragic abandoned heterosexual Sappho whose work is an expression of pure emotion, and the detached, asexual Sappho commenting wryly on the foibles of love.

Preliminaries: The Sapphic Renaissance (1546-1573)

There is a repeated pattern of a new generation of poets “discovering” Sappho, who becomes a stand-in for the male poet expressing himself in terms of feminine desires. The first French wave of this phenomenon in the 16th century does not create the fictions that DeJean is concerned with, as the later ones do. These waves of reception of Sappho’s work are often sparked by a new version or new translation that particularly catches the imagination of the time. Commentary in the mid 16th century editions focused on the technical excellence of Sappho’s verses, overlooking the emotional aspects. The object of Sappho’s desire that is referenced in her poems is often treated as indeterminate in gender or assumed to be male (in the face of grammatical evidence to the contrary). In a context like this, Louise Labé--the only female Renaissance poet who tackled Sappho--identified with the voice in fragment #1 (the hymn to Aphrodite) as a heterosexual woman. An ambiguous treatment of the pronouns in fragment #31 (he seems like a god to me) can erase the essential homoeroticism of the work.

The earliest French translation of fragment #31 undermines its emotional power. The re-setting of #31 by Catullus in a clearly male voice also influenced the poem’s reception and understanding. This led to poems imitative of Sappho’s style that owe more to Catullus than Sappho for their erotics. Male poets competed with each other for “ownership” of Sappho’s heritage and, in their hands, the original romantic triangle of a woman and man desiring the same female object became two men competing for that female prize. Instead of being identified with the desiring agent (the voice of the poem), Sappho is converted to a stand-in for the passive desired object, with the male poets competing with each other for the right to claim her.

More of Sappho’s work became available for study in the 1560s, but the primary focus continued to be on fragment #31, creating a conundrum. Without the same-sex desire expressed in the poem, where does Sappho’s undeniable reputation for same-sex eroticism come from? On the heterosexual side, the Phaon myth is cited, as well as claims that Sappho was simply bisexually promiscuous, but the catalogs of the names identified in her poetry as beloved by her have an inescapably female preponderance. The more extensive publications of Sappho’s corpus normally included the Phaon text attributed to Ovid, and this tended to eclipse other evidence.

Later fictions will not simply substitute male objects of desire for Sappho’s female beloveds, but will frame her as preferring men to women. Louise Labé provides an example of this. In her Sappho-inspired work, she identifies with Sappho-the-heterosexual rather than with the Sappho who desired women. Labé’s Sappho is a tragically unhappy straight woman, and she sees the unreciprocated love in the Phaon myth as the definitive heterosexual feminine experience. Curiously, of the material that Labé had available to her, only fragment #1 (the hymn to Aphrodite) reflects this image of unreciprocated love in any way. And confusingly, when Labé refers to “lesbian love” it is this image of the woman romantically abandoned by a man that she means.

Chapter 1: Female Desire and the Foundation of the Novelistic Order (1612-1694)

In the 16th century, there was a fiction of Sappho as being “essentially masculine” both because “speaking” in a poetic voice is considered a male prerogative and because of the way she relates to women. [Note: this is reminiscent of the medieval framing of gender as being defined in opposition to the gender of the desired object.] As a masculine figure, she therefore could and should be replaced by a man.

This version of Sappho is complicated in the 17th century by Ovid’s contribution, by which she becomes a sexually pitiable woman and her role as poet and author is erased. DeJean considers this shift to be tangled up with the emergence of the novel as a primary focus for modeling female possibilities. Novels offer the “woman’s side” of heroic tales, just as Ovid’s Heroides (with which the Sappho & Phaon poem was associated) offered fictional accounts of classic tales from the women’s point of view.

But to fit in this framework, Sappho’s story requires that she either be scandalous or asexual. To normalize her as a protagonist, scandal must be erased. Fragment #31 is a problem in expressing a woman’s lament for losing out to a male romantic competitor. But it meshes with the Phaon story if abstracted as the expression of an abandoned and despairing woman.

DeJean sees Taneguy L’Fèvre’s 1660 work as the last reflection of the earlier humanist tradition, where he focuses on Sappho’s desire for women and ignores her supposed male lovers. But in 1681 his daughter Anne Dacier published what would be regarded as the first French translation of Sappho’s work. She, in contrast with her father, dismisses the accusations of homoeroticism as slander and treat’s Sappho’s relationships with women as simple friendship. In her edition, Sappho’s fragments are reinterpreted to create a virtual male figure around whom Sappho’s life revolves.

Dacier’s work stands in contrast to other interpretations of the time (by men) that admit Sappho’s homoerotic desire but redirect the desire to men. By the end of the 17th century, Dacier’s version would triumph and be the foundation for Sapphic fictions of the 18th century. This shift, however, is not due to a universal aversion to discussion or acknowledging female homoeroticism. The 18th century was an era of vibrant discourse on that topic.

The remainder of the chapter traces the above themes in detail, as well as discussing the emergence of the novel as a literary movement.

Chapters 2: Sappho’s Family Romances (1697-1818)

The fiction covered in this section is that of the “family romance” in the Freudian sense--that is, the myth a child creates to imagine a better, more noble origin for the self. In the context of Sappho, this fiction re-imagines her either as an ideal of bourgeois maternity or as a depraved “bad mother”.

[And at this point, I confess to failure in my attempt to read and summarize this work and I won’t attempt even one paragraph on Chapter 3: Sappho Revocata (1816-1937). It isn’t often that I can’t at least skim the cream off the densest of academic prose, but I admit defeat. Maybe it was the mention of Freud that kicked me off the Leucadian cliff. For the average reader, the most useful remainder will be the Appendix that provides a chronological list of “Sappho’s presence in France,” covering all the significant editions and translations, and including non-French publications that DeJean considers relevant to the French reception.]

Place: 
Event / person: 
Wednesday, June 7, 2017 - 06:58

The LGBT+ Bundle - Curated by Melissa Scott

A couple of years ago, Steve Berman at Lethe Press asked me to co-edit Lethe's annual year's best lesbian SF/F anthology, Heiresses of Russ. I was, of course, honored to be asked, but I was even more delighted by the number and quality of the stories submitted. When I started writing SF/F, including queer characters and themes was, I was told, an active bar to getting published, and was, at best, likely to get you branded as just and only a queer writer, trapped forever in a ghetto within a ghetto. I knew that there had been a resurgence of queer spec fic in the 80s and 90s - I'd been part of it - but I hadn't realized how lasting that change had been. Reading for Heiresses of Russ introduced me to dozens of new stories and writers for whom intelligent, sensitive, nuanced writing about lesbians was simply a normal part of their range. When I proposed an LGBT+ StoryBundle to celebrate Pride, I knew I was going to run into the same abundance, but I had no idea just how abundant the field was going to be. I realized immediately that there was going to be no easy way to winnow the field to a dozen books.

To get there, I've made some arbitrary decisions. First, no novels in which being queer means you're evil, nor any in which it's a doomed and tragic fate. There are places for the latter, but this is June and Pride Month, and I want to share books that celebrate queerness. I've also decided to focus on small press offerings, as they are more likely to be overlooked than books from the mainstream houses. I've tried to pick newer novels, and to reintroduce some older writers, and in general to include books and writers who you might not have seen yet. Unfortunately, this didn't narrow things down very much at all. In the end, I went with books I loved, books that showed me new facets of the LGBT+ experience, books that made me feel proud of being queer and an SF/F fan. This is an admittedly eclectic group — you'll find historical fantasy, contemporary werewolves, superhero adventures, Victorian adventure, a YA ghost story, secondary world fantasies, a noir-inflected war between Heaven and Hell, and a couple of short story collections that individually span just as wide a range — but they are all written by authors at the top of their game. Six Spectrum and Lambda Literary Award finalists and winners are included in the group, and Riley Parra has been turned into a web series by Tello Films (and will debut in August, soon after our bundle ends!). You'll also find a diverse group of characters, worlds where the rules of sex and gender are profoundly different from our own, and stories that will hold you entranced until the very last word.

I don't claim that this is the (or even "a") definitive LGBT+ collection. The field is far too large now for anyone to claim that. What I can promise is that this is a celebration of queerness, a range of stories — gay, lesbian, bi, trans, and just plain queer — that shows off some of the best writers working today.

StoryBundle has always allowed its patrons to donate part of their payment to a related charity, and the appalling situation in Chechnya seemed to be one where donations could make a real and immediate difference. If you choose, you can donate part of the bundle's price to the Rainbow Railroad, a group helping LGBT people escape persecution and violence worldwide. At the moment, they are concentrating on helping the victims of the attacks on gay men in Chechnya; your donation will be a potentially life-saving gift. – Melissa Scott

The initial titles in the LGBT+ Bundle (minimum $5 to purchase) are:

  • The Secret Casebook of Simon Feximal by KJ Charles
  • Wonder City Stories by Jude McLaughlin
  • The Mystic Marriage by Heather Rose Jones
  • Riley Parra Season One by Geonn Cannon
  • Out of This World by Catherine Lundoff

If you pay more than the bonus price of just $15, you get all five of the regular titles, plus seven more!

  • The Marshal's Lover by Jo Graham
  • Vintage: A Ghost Story by Steve Berman
  • Point of Hopes by Melissa Scott and Lisa A. Barnett
  • Death by Silver by Melissa Scott and Amy Griswold
  • The Kissing Booth Girl and Other Stories by A.C. Wise
  • Trafalgar and Boone in the Drowned Necropolis by Geonn Cannon
  • Silver Moon by Catherine Lundoff

This bundle is available only for a limited time via http://www.storybundle.com. It allows easy reading on computers, smartphones, and tablets as well as Kindle and other ereaders via file transfer, email, and other methods. You get multiple DRM-free formats (.epub and .mobi) for all books!

It's also super easy to give the gift of reading with StoryBundle, thanks to our gift cards – which allow you to send someone a code that they can redeem for any future StoryBundle bundle – and timed delivery, which allows you to control exactly when your recipient will get the gift of StoryBundle.

Why StoryBundle? Here are just a few benefits StoryBundle provides.

  • Get quality reads: We've chosen works from excellent authors to bundle together in one convenient package.
  • Pay what you want (minimum $5): You decide how much these fantastic books are worth. If you can only spare a little, that's fine! You'll still get access to a batch of exceptional titles.
  • Support authors who support DRM-free books: StoryBundle is a platform for authors to get exposure for their works, both for the titles featured in the bundle and for the rest of their catalog. Supporting authors who let you read their books on any device you want—restriction free—will show everyone there's nothing wrong with ditching DRM.
  • Give to worthy causes: Bundle buyers have a chance to donate a portion of their proceeds to Rainbow Railroad!
  • Receive extra books: If you beat the bonus price, you'll get the bonus books!

StoryBundle was created to give a platform for independent authors to showcase their work, and a source of quality titles for thirsty readers. StoryBundle works with authors to create bundles of ebooks that can be purchased by readers at their desired price. Before starting StoryBundle, Founder Jason Chen covered technology and software as an editor for Gizmodo.com and Lifehacker.com.

For more information, visit our website at storybundle.com, tweet us at @storybundle and like us on Facebook.

Major category: 
Promotion
Publications: 
The Mystic Marriage
Monday, June 5, 2017 - 07:00

There have been a number of “complete” catalogs of Sappho’s work published over the centuries. Issues of access and datedness aside, this one is likely to be of the greatest interest to readers of this project, not only for the care with which Snyder leads the reader through the meaning of the Greek texts, but due to her overt openness to interpreting the poems within a homoerotic context.

Remember: the Lesbian Historic Motif Project is going to be doing All Sappho All the TIme for Pride Month. In addition to the blogs, check out the podcasts!

Major category: 
LHMP
Full citation: 

Snyder, Jane McIntosh. 1997. Lesbian Desire in the Lyrics of Sappho. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-09994-0

Publication summary: 

A detailed but reader-friendly look at the meaning and context of Sappho’s poems.

[The following is duplicated from the associated blog. I'm trying to standardize the organization of associated content.]

There have been a number of “complete” catalogs of Sappho’s work published over the centuries. Issues of access and datedness aside, this one is likely to be of the greatest interest to readers of this project, not only for the care with which Snyder leads the reader through the meaning of the Greek texts, but due to her overt openness to interpreting the poems within a homoerotic context.

# # #

This is a study, not so much of Sappho the person, but of her lyrics, particularly an interpretation of them in the context of homoerotic desire. The book takes a detailed look at all the poems and fragments known at the time of publication, both in the original Greek and with a closely annotated translation apparatus. It takes a philological approach influenced by women’s studies and gay and lesbian studies. The book does not assume a familiarity with ancient languages but embraces those that do have that familiarity.

Introduction: A Woman-Centered Perspective on Sappho

Snyder reads the poems within a framework of emotional and erotic bonds between women without debating the question “was Sappho a lesbian?” in the sexual sense. Setting sexuality aside, it’s clear that the world of Sappho’s poetry was a predominantly female one. But this was not a “feminist” or “lesbian” context as modern people would understand it.

The presentation of the poetry includes the original Greek, a transliteration, a literal translation, and a discussion of the interpretation. The text is very accessible to non-scholars and those with no familiarity with ancient Greek.

The majority of Sappho’s surviving body of work was not available to pre-modern readers. For context: Sappho flourished ca. 600 BCE. The primary sources for her poetry are quotations by ancient grammarians and literary critics (from around the 1st to 2nd century CE). Her work was still being copied on papyrus documents as late as the 3rd century CE, as we know from the Oxyrhynchus fragments. Some 6th century parchment sources turned up in 1902 and other fragments have been discovered in the 20th century.

Greek scholars in Alexandria, Egypt collected all of Sappho’s work, and references to this collection suggest that her total body of work may have been around 6000 lines, representing perhaps 300 individual songs. Of this, we have one complete song, substantial parts of a dozen others, and for the rest, mostly fragments.

Chapter 1: Sappho and Aphrodite

Aphrodite, goddess of love, is a significant presence in Sappho’s poetry, either as the subject or addressee of the poems, including being the addressee of the only complete song. The theme of this (Ode to Aphrodite) is a petition to assist the speaker (named explicitly as Sappho) in winning back the friendship and love of an unnamed woman There are continuing themes of how one is helpless when experiencing erotic desire, and begging the goddess for help in realizing/fulfilling that desire.

[Note: In Early Modern texts touching on the potential for same-sex erotics, Aphrodite is often depicted as the champion of heterosexual love in opposition to same-sex love, but there is no such assumption here.] Some 18-19th century translators subverted this framing by substituting male pronouns for the unnamed object of Sappho’s desire in the poem. But in general Sappho’s work is significant in that there are named female voices appearing as both subject and object.

The chapter concludes with a presentation and discussion of other fragments referring to Aphrodite. This will be the format of all the chapters: a discussion of the theme as depicted in the more substantial fragments, then a catalog of other relevant items.

Chapter 2: The Construction of Desire

This section focuses on how the experience of desire is described. Snyder notes that this has been downplayed, especially by 19th century German scholarship, which framed Sappho’s work as “chaste”. One extensive fragment (31v “He seems a god to me”) is the hardest to wave away in this context. It consists of a vivid description of Sappho’s physical response to seeing the beloved woman. Given that some of Sappho’s poems appear to be wedding hymns, some scholars have tried to interpret this poem as such, with the passing mention of a man in the opening assumed to be the groom of the beloved woman. This “wedding hymn” interpretation dates primarily to the early 20th century, when scholars were trying to protect Sappho’s literary reputation against what they consider the slur of homosexuality.

The remainder of the chapter looks at other textual examples of both the experience of desire and the attributes expected to stimulate it.

Chapter 3: Eros and Reminiscence

These fragments have themes of memory, especially fragments 96v and 94v. They use the framing of memories of the beloved to provoke desire or a summoning up of memories to sustain the speaker during separation from the beloved.

Chapter 4: Sappho’s Challenge to the Homeric Inheritance

Certain of Sappho’s poems show connections with Homeric verse, but are they an imitation, a challenge, or a commentary? An example is the reference to Helen of Troy in fragment 16v in a positive context as a woman who pursued her own desires (as opposed to being seen as a source of discord and disaster). Other references to Helen appear in the context of a wedding. There is a suggestion that this might be a wedding song, but if so it would seem inauspicious.

Chapter 5: The Aesthetics of Sapphic Eros

There is repeated use of the word “poikilia” (variegated, multi-colored, glittering). Also references to the “Charites” (Graces)--Radiance, Joy, Bloom--as embodiments of beauty and a source of desire.

Chapter 6: Other Themes

This is a mixed bag of the other identifiable themes in Sappho’s work that aren’t as frequent as those in the preceding chapters. Prayers (including the Hymn to Aphrodite), Marriage Songs (with clear references to weddings, prise of a bride, references to grooms. Activities of everyday live (weaving, pastoralism, proverbs). Miscellaneous mythological motifs.

Epilogue: Sappho and Modern American Women Poets

A discussion of Sappho’s inspiration of and influence on others, specifically on modern American women poets. Also, Sappho as a fictional figure (see, e.g., Joan DeJean 1989 to be covered in the next entry).

Appendices

These contain the complete catalog of the poetry, with transcriptions, translations, and discussion.

Time period: 
Place: 
Event / person: 
Saturday, June 3, 2017 - 07:00

(Transcript posted 2018/09/26)

Lesbian Historic Motif Podcast - Episode 10 - Sappho of Lesbos: The Woman and the Legend - transcript

(Originally aired 2017/06/03 - listen here)

Looking back at the long history of neglect, erasure, and condemnation of women who desire women, one of the few bright spots is the ancient Greek poet Sappho. Think how marvelous it is that we--as women who love women--have an icon like Sappho who has not only given us a vocabulary to identify and talk about our experiences, but entirely apart from that, who was so talented that even the long centuries could not dim our knowledge of her genius.

I like to try to do some sort of special feature in the Lesbian Historic Motif Project to celebrate Pride Month. It was June 2014 when I first started the blogging project and here we are, three years and 140 publications later! This time I thought I’d cover a handful of the books about Sappho that are on my to-do list, and do two special podcasts to book-end the month.

The first one will be about what we know of the historic woman named Sappho and the society she lived in. Then I’ll look at what Greek and Roman writers said about her, and how some of the myths about her life sprang up.

The second episode will look at the legacy of Sappho from the Middle Ages up through the 19th century. I’ll look at how she was used as an example of such different things as decadent sexuality and female literary genius. And I’ll trace the history of how her poetry was translated into everyday languages, and how poets used her themes and imagery in their own work.

* * *

For this first episode, I give a great deal of credit to André Lardinois, whose 1989 article “Lesbian Sappho and Sappho of Lesbos” provides a detailed and even-handed look at the historic and literary context of Sappho’s life. Other sources are listed in the show notes.

The association of the name Sappho and the word Lesbian with female homoeroticism is so well entrenched that we rarely question what evidence we have that Sappho actually was a lesbian (in the orientation sense, rather than the geographic one)? How would such an orientation have been understood in her time and culture? There isn’t a large amount of data, but there’s enough to draw a few conclusions.

Sappho lived around 600 BC on the island of Lesbos in the eastern Aegean sea, very close to the coast of modern Turkey. Other than her own poetry, every record we have of her was written centuries later.

The earliest source materials for Sappho’s life are the remnants of her poetry (mostly in the form of fragments quoted by later writers); an assortment of fiction that included her as a character, salacious gossip and a few more reliable facts about Sappho and her poetry that are found in the works of Classical authors; and general circumstantial evidence regarding the social and historic context in which she lived.

Sappho’s body of work includes songs celebrating the beauty of young girls, ceremonial songs (including cultic hymns addressed to deities and wedding songs), satires, and songs about members of her immediate family. There is also a fragment of an epic poem.

It is the songs in praise of girls that form the primary evidence for Sappho’s erotic interests, but the ceremonial songs provide important evidence regarding the social context. Sappho’s authorship of cultic hymns demonstrates that she was an established and respected member of her community. This is the functional equivalent of writing hymns for church. Therefore if her songs in praise of girls are evidence of sexual interest, then that interest must have been acceptable to her community. Similarly, her satirical works that focus on rivalries and jealousies between women indicate that whatever relationships were involved, they were known and accepted by the community.

There are other clues in Sappho’s poems regarding social and political relationships on the island of Lesbos in her time, and the respectable position held by both Sappho herself and the girls she addressed. And yet there is a pattern of references to the girls named in the songs leaving Sappho, either with her consent or to her regret. The personal and individual nature of these references suggests the songs were works written for specific occasions. In contrast, her poems of praise tend to be generic, and don’t mention specific names, either for the narrator of the verse or its subject. (Though it should be noted that most of what survives is fragmentary and we can’t know what was in the parts that weren’t preserved.)

If you take the content of these poems at face value, they suggest a context of female pederasty in the technical, classical Greek sense. That is, a social pattern where an adult is a mentor and lover of an adolescent of the same gender, and where this relationship is expected to change in nature when the younger person “graduates” to adulthood. Sappho’s poems indicate that whatever form this pattern of relationships took, it was compatible with her respected social standing. Over the centuries, these bare facts have often been interpreted in many different ways, according to the prejudices of the interpreter.

Sappho’s poetry never touches explicitly on sexual activity with the possible exception of one fragmentary reference to a dildo--a reference that is insufficient to determine the context. But it does use the forms and tropes of erotic love poetry. There are references to activities associated with courtship, such as the making of flower wreaths, as well as ones that are suggestive of physical expressions of affection, such as the line ”on soft beds...you would satisfy your longing”. For context, these themes should be compared to poems written in the context of male pederasty, which similarly avoid mention of sexual acts (but where no one doubts their existence).

Songs praising the beauty and attractiveness of girls--even those where Sappho notes her own response to that beauty--must also be understood in the context of the songs’ performance, often as part of marriage ceremonies. Themes of praise in this circumstance may be conventional rather than personal. But turning the argument around again, later male poets such as Catullus had no qualms about quoting Sappho’s work to express their own erotic response to a woman. So there was a clear context where her work was understood to represent erotic desire.

Among the later supposedly biographic stories regarding Sappho’s life, the one used most prominently to argue against her homoeroticism (or at least to argue for her eventual and inevitable “conversion” to heterosexuality) concerns Phaon, the man for whom she is said to have made a suicidal jump from the Leucadian rock. The earliest surviving source for this is from Ovid, who wrote in the 1st century BC, and takes the form of a letter purportedly in Sappho’s voice. There is some question whether Ovid was the actual author, but no question at all that Sappho was not.

Sappho’s work also refers to a daughter, and, given that, it is unlikely that she could have held the social position she did without being married--to a man, that is. Can all these elements be compatible with homoerotic desire? References to her desire for women (albeit, often disapproving references) are common in later classical commentaries. Athenian comedies sometimes satirized her, but never for homoeroticism, rather for heterosexual promiscuity. It can reasonably be supposed, however, that the authors of the comic plays were as unfamiliar with the historic context of 6th century BC Lesbos as modern authors are. The only difference is that they most likely had a much larger corpus of Sappho’s work available to them.

So, for example, when classical authors assert that Sappho had a daughter named Cleis, a certain amount of confidence can be placed on this (the name appears in fragments of her work, and she wrote about other family members) even though the existence of a daughter by that name could not be confirmed from what survives of her work today.

What, then, are we to make of the story of Phaon and the Leucadian rock?

One strong possibility is that this is a mythic reference and a poetic trope. Phaon was the name of one of the legendary men beloved by Aphrodite (who figures prominently in Sappho’s songs). It is possible that the story arose from a poem that was intended to be understood in the voice of the goddess.

For another possibility, a near-contemporary poet of Sappho, Anacreon, mentions a “leap from the Leucadian rock” as a proverbial remedy against the pain of love. As love-pangs feature regularly in Sappho’s work, it is not unlikely that she, too, may have made use of it as a rhetorical device. From such references, a later legend of Sappho’s leap of despair for the love of Phaon could have been constructed by someone not familiar with the literary motifs that were being used.

Could Sappho’s reputation for loving women also have originated in a mis-reading of poetic tropes? For this, such tropes would need to exist. And if they existed, then they would reflect prevalent and accepted practices. Did such practices exist? (And if they did, would they not be support for a position that homoeroticism was compatible with Sappho’s professional reputation?)

Sappho’s sexual reputation in pop culture changed radically over time. Sappho flourished around the early 6th century BC. In Athenian comedies of the 4th century BC, she was satirized as excessively heterosexual. Snide references by Roman writers to her “disgraceful friendships” with women began appearing around the 1st century AD.

Slang uses of the term “lesbian” in classical literature underwent similar shifts. The word always had a primary sense of “a female inhabitant of Lesbos”, but it picked up a variety of erotic connotations. Aristophanes (in the 5th c BC) used a related verb to mean “to practice fellatio” and this sense continued through late antiquity. The first known explicit association of the word “lesbian” with female homosexuality comes from Lucian (in the 2nd century AD) who writes, “They say there are women in Lesbos with faces like men, and unwilling to consort with men, but only with women as though they themselves were men.” There are early medieval Byzantine references to the word “lesbia” explicitly meaning a female homosexual.

Were the shifts in Sappho’s sexual reputation a result, or a cause, of shifts in the senses associated with the word “lesbian”? Or is it entirely the wrong question to ask whether Sappho was homosexual, given that a categorical distinction and division between homosexual and heterosexual eroticism arose long after her era?

We can get some sense of what the answers might be by looking at the social and historic context of Ancient Greece. The first consideration is the social institutions that brought young girls together in groups for the sort of education in song, dance, and other activities referenced in Sappho’s works. The second consideration is the evidence in other parts of Greece of that era for institutions of female pederasty, in parallel with the more familiar male institutions.

There is copious evidence for organized institutions of young women who learned music, singing, dance, and other activities to “serve the Muses.” In addition to serving as education for the girls, these institutions would participate in religious and social rituals as a group. This organization and these activities are perfectly compatible with the many references in Sappho’s poetry, including references to beautiful clothing and other adornments. Therefore the context of Sappho’s interactions with the subjects of her poetry could easily be in one of these institutions.

Although later Roman authors generally treated the subject of female homoeroticism with distaste and disapproval, they provide occasional references suggesting that earlier Greek attitudes were different. Plutarch describes a Spartan custom whereby “distinguished ladies” had sexual relationships with younger women or girls, in direct parallel to the pederastic relationships between adult men and adolescent boys.

This claim is corroborated by other authors as early as the 4th century BC. The Greek poet Alcman wrote songs for Spartan “maiden choirs” in the 7th century BC (that is, slightly earlier than Sappho). He used the word “aïtis” for a girl in a sexual relationship, as a direct parallel to male “aïtas”, which was the official term for a boy in a pederastic relationship. Alcman’s songs for the maiden choirs include language that suggests erotic interactions (or at least erotic desires) between the girls themselves.

For visual evidence, a vase from the Greek island of Thera from the time of Sappho’s life shows two women in a stylized interaction similar to depictions of male erotic couples.

From all this, we can envision a scenario where a married female poet of high social status and impeccable reputation could enjoy and openly celebrate erotic relationships with the young women under her guidance. Such relationships could even have been an important part of the extensive social and political networks on the island of Lesbos. Only with the loss of that institution were later writers left with the need to try to make sense of Sappho’s erotic expressions in the context of her life and times.

And the next episode of this podcast will take one of Sappho’s most complete poems and use it to trace how later western cultures understood Sappho, both as a poet and as a woman.

Show Notes

As a special Pride Month celebration, I’m recording a pair of episodes talking about the poet Sappho: what we know about her life and context, the legends that sprang up about her, what people of various ages thought of her, and most especially what they knew of her poetry, how they interpreted and even imitated it.

In this episode we talk about:

  • The known facts of Sappho’s life
  • What classical Greek and Roman writers said about her
  • Possible explanations for some of the contradictory stories about her
  • The social context for Sappho’s expressions of love and desire for women, and what sort of relationships were most likely involved

This topic is discussed in one or more entries of the Lesbian Historic Motif Project here:

Links to the Lesbian Historic Motif Project Online

Links to Heather Online

Major category: 
LHMP
Friday, June 2, 2017 - 19:27

Special for LGBTQ Pride Month, the Lesbian Historic Motif Project is doing an all-Sappho month.

We start off with a podcast: Lebian Historic Motif Podcast - Episode 10: Sappho of Lesbos - The Woman and the Legend

The blog will feature four books covering various aspects of Sappho's work, reception, and symbolism. (Well, ok, they were the four books I had with "Sappho" in the title that I hadn't covered yet.)

 

  • Snyder, Jane McIntosh. 1997. Lesbian Desire in the Lyrics of Sappho. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-09994-0
  • DeJean, Joan. 1989. Fictions of Sappho, 1546-1937.Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-14136-5
  • Andreadis, Harriette.  2001.  Sappho in Early Modern England: Female Same-Sex Literary Erotics, 1550-1714.  University of Chicago Press.
  • Vanita, Ruth.  1996.  Sappho and the Virgin Mary. Columbia University Press, New York.  ISBN  0-231-10551-7

And then the month will conclude with another podcast, this time tracing how different images of Sappho's life and sexuality affected how her poetry was translated and how people were inspired to imitate her, including readings of the poetry.

Book Sale!

And just to give you history buffs something else to be excited about, Bella Books is holding a historic fiction e-book sale this weekend! A whole shelf full of historic and historically-inspired fiction (including all three Alpennia books) for just $4.99 each!

Major category: 
LHMP
Friday, June 2, 2017 - 11:48

My publisher is having a massive ebook sale on historical fiction this weekend! (Both Bella Books publications and ones they distribute.) And all three Alpennia books are included!

Pick up some great reads for only $4.99 each.

Major category: 
Promotion
Wednesday, May 31, 2017 - 22:00

So the question all my regular readers are wondering about (let’s pretend for a moment, ok?) is whether my month of “book release re-boot” blogging has, in fact, had an effect on sales of Mother of Souls. The simple fact is that I have no idea. (Please note: it may seem in this post as if I'm obsessing over numbers. And some may feel compelled to suggest to me that this only leads to despair. Obsessing over numbers is how I make a living in my day-job. Crunching data is one of my primary self-soothing mechanisms. Analyzing data makes me happy. Please don't harsh my mellow.)

I alternated between linking the re-boot posts to the Bella Books site and to my own website’s book listing (which includes buy links to both Bella and Amazon). But as the sales data I get from Bella is lumped into half-year increments, there will be no way to tell whether there was any bump in May. I can get a very rough estimate of sales through Amazon via their Author Central features which gives me access to Book Scan numbers for paperbacks. I can also do a rough estimate of Kindle sales by tracking sales ranking changes. Comparing the May 2017 sales in each of those categories for each of the three books to the monthly data for the last year (or in the case of Mother of Souls, the last 5 months), all sales were within one standard deviation of the mean. So: no measureable effect.

But since I’m playing with numbers at the moment, how are the books doing in comparison with each other relative to release date? Looking only at the Amazon data on a monthly basis (and combining Book Scan and the Kindle estimate), The Mystic Marriage is consistently selling about 65% of what Daughter of Mystery did at the equivalent date. And Mother of Souls is selling about 40% of what Daughter of Mystery did. Is this a good retention rate? I have no idea.

I can do a similar comparison on a half-yearly basis for the overall sales totals from my royalty statements, though the figure for Mother of Souls only represents the first two months and so isn’t comparable. (Comparing the release period data is tricky because it depends on when in the 6-month cycle the book is released. Daughter of Mystery was in month 1, The Mystic Marriage and Mother of Souls were both in month 5.)

In this data set, The Mystic Marriage is selling about 80% of what Daughter of Mystery did in the same period, but the percentage has been dropping with each period (from 87% to 68%). The initial data for Mother of Souls shows it at 20% of Daughter of Mystery, but perhaps a better comparison is between the release-period sales of MoS and MM, which reflect the same 2-months data. Here Mother of Souls is selling 130% of what The Mystic Marriage did in the same period (although final numbers may be different once returns are factored in--just comparing first-period raw numbers at this point).

There's also an unknown factor in the form of the Storybundle ebook sales of Daughter of Mystery in the second half of 2016. Once the other books get to an equivalent date, I'll have to figure out how to factor that in. The Storybundle offer came close to doubling the number of ebooks of Daughter of Mystery out in the world, but that doesn't necessarily translate to series interest, as people buying the Storybundle may not have any specific interest in my book. And there was no evidence of a corresponding sales bump (in the Amazon data) for The Mystic Marriage although there was definitely a bump in Goodreads reviews for DoM after the Storybundle. But review data is a different topic.

What this tentatively suggests is that as the series goes on, buyers are more likely to buy from non-Amazon sources. (Technically, the Book Scan numbers aren’t just Amazon, but the whole set of bookstore sales that report through Book Scan. Realistically, though, as my books aren’t carried in chain bookstores, the hard copy sales reported through Amazon are probably primarily direct Amazon sales.

What will be interesting to see is whether that 80% series retention rate holds up over time. At the rate it’s falling, the Amazon-based 65% retention rate may end up being more accurate. And keep in mind that when the first book came out, it was selling in a vacuum. Whereas books two and three are presumably selling to pre-existing readers of the series. In which case, a better metric might be comparing the sales rate to the total sales at that date for the previous book(s).

In theory, shouldn’t returning fans of the series snap the book up immediately when it comes out, with sales then falling off to a more gradual trickle of brand new readers? Well, for that to happen, those returning fans of the series need to actually hear that a new book in the series is out. And that’s where the lack of a “buzz machine” really hurts. So far, Mother of Souls has received precisely three review-like-objects outside of Amazon and Goodreads (that I’ve been able to find). What normally drives readers to new releases in their favorite series is a lot of publicity buzz in advance of the release, or at the very least a bolus of professional-level reviews right around release. Lots of review copies went out, but only the reviewers have the power to convert those into reviews.

Major category: 
Promotion
Publications: 
Mother of Souls
Wednesday, May 31, 2017 - 08:00

One of the things that struck me when I was reading through lists of November 2016 books was the number written by obviously prolific authors (based on series number) that somehow never get mentioned in the SFF blogs, or featured on SFF podcasts, or discussed in the social media spaces where I hang out. It makes me feel...well, not any less hungry for my work to be talked about, but at least a little bit less alone. I'm sure I've heard Nalini Singh's name before, but I was a bit startled to discover how prolific she is: Goodreads lists 164 distinct works! Archangel's Heart is the ninth book in her Guild Hunter series and that is far from the only extensive series she has written in the genres of SFF and paranormal romance.

One of the most vicious archangels in the world has disappeared. No one knows if Lijuan is dead or has chosen to Sleep the long sleep of an immortal. But with her lands falling into chaos under a rising tide of vampiric bloodlust, a mysterious and ancient order of angels known as the Luminata calls the entire Cadre together to discuss the fate of her territory. Accompanying her archangelic lover Raphael to the Luminata compound, guild hunter-turned-angel Elena senses that all is not as it seems. Secrets echo from within the stone walls of the compound, and the deeper Elena goes, the uglier the darkness. But neither Raphael nor Elena is ready for the brutal truths hidden within—truths that will change everything Elena thinks she knows about who she is. Nothing will ever be the same again.


I have no aspirations to write over 100 novels! But I love the sense of an expanding story, like a highway that will take me through mountains and over plains and into unexplored cities. Mother of Souls is another step on that road for my characters, opening them up to the larger world of mysticism and peril that was only hinted at in the earlier books.

The Great November Book Release Re-Boot is a blog series talking about November 2016 releases that may have been overshadowed by unfortunate political events.

Major category: 
Promotion
Tuesday, May 30, 2017 - 11:00

One of the most exciting developments in the speculative fiction field is the growing visibility and recognition of stories rooted deeply in cultures other than the default western European/American ones. I don't say "growing presence" because it is only the wider recognition that is new. Karen Lord has assembled this anthology New Worlds, Old Ways: Speculative Tales from the Caribbean to showcase some of the excellent SFF being produced in her home region.

Do not be misled by the “speculative” in the title. Although there may be robots and fantastical creatures, these common symbols are tools to frame the familiar from fresh perspectives. Here you will find the recent past and ongoing present of government and society with curfews, crime, and corruption; the universal themes of family, growth and death, love and hate; the struggle to thrive when power is capricious and revenge too bittersweet. Here too is the passage of everything—old ways, places, peoples, and ourselves—leaving nothing behind but memories, histories, and stories. This anthology speaks to the fragility of our Caribbean home, but reminds the reader that although home may be vulnerable, it is also beautifully resilient. The voice of our literature declares that in spite of disasters, this people and this place shall not be wholly destroyed. Read for delight, then read for depth, and you will not be disappointed. Includes brand-new stories by Tammi Browne-Bannister, Summer Edward, Portia Subran, Brandon O’Brien, Kevin Jared Hosein, Richard B. Lynch, Elizabeth J. Jones, Damion Wilson, Brian Franklin, Ararimeh Aiyejina, and H.K. Williams.


A solid "sense of place" can be a challenge to develop when creating your own countries or worlds. Even more of a challenge when creating a culture very different from the one I live in. I will make no claims regarding how well I have succeeded. But one of the things that warms my heart in reader comments on the series, is when they say that books like Mother of Souls make them feel like Alpennia is a real location--just one that somehow got left off the maps and out of the history books. If you enjoy that experience, then seek out fiction by writers like Karen Lord that really is about places and cultures that tend to get left off the literary maps and out of the genre history books.

The Great November Book Release Re-Boot is a blog series talking about November 2016 releases that may have been overshadowed by unfortunate political events.

Major category: 
Promotion
Tuesday, May 30, 2017 - 07:00

We're back to the last couple of November releases that I'm including in this blog series. Rachel Neumeier's The Mountain of Kept Memory takes us to a fantastic secondary world where the gods take seriously their responsibility to protect--or their right to abandon--the realms they watch over.

Long ago the Kieba, last goddess in the world, raised up her mountain in the drylands of Carastind. Gulien Madalin, heir to the throne of Carastind, suspects that his father has offended the Kieba so seriously that she has withdrawn her protection from the kingdom. Worse, he fears that Carastind’s enemies suspect this as well. Then he learns that he is right. And invasion is imminent. Meanwhile Gulien’s sister Oressa has focused on what’s important: avoiding the attention of her royal father while keeping track of all the secrets at court. But when she overhears news about the threatened invasion, she’s shocked to discover what her father plans to give away in order to buy peace. But Carastind’s enemies will not agree to peace at any price. They intend to not only conquer the kingdom, but also cast down the Kieba and steal her power. Now, Gulien and Oressa must decide where their most important loyalties lie, and what price they are willing to pay to protect the Kieba, their home, and the world.


In many fantasy settings, one of the things that transports us away from there here and now is the overt presence of magic and the tangible presence of the divine. I always feel strange putting it that way, because many of my readers will assure me that the "tangible presence of the divine" as portrayed in the Alpennia books reflects their own real-life experiences. That can be a little unsettling for this atheist author! In Mother of Souls Margerit Sovitre finds her understanding of the divine nature of mysteries to be challenged by Luzie Valorin's music--a force with undeniable mystic power that seems to draw on a sources entirely unrelated to God and the saints.

The Great November Book Release Re-Boot is a blog series talking about November 2016 releases that may have been overshadowed by unfortunate political events.

Major category: 
Promotion

Pages

Subscribe to Alpennia Blog