Skip to content Skip to navigation

France

Covering approximately the region of modern France in western Europe, or to topics relating to French-language culture in Europe.

LHMP entry

The general topic of this article is the ways in which women who had sex with women in 17-18th century Britain were marginalized from the category of “women” via the imagined figure of the hermaphrodite, combining in the image of the tribade who was endowed with a penis-equivalent, either in the form of an enlarged clitoris or sometimes a prolapsed vagina capable of performing penetration. This article traces that image through various genres of literature, both popular and professional.

Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme (commonly referred to as “Brantôme”) was a French writer of the 16th century. He was a soldier and courier and wrote several volumes of memoirs and biography, but the most well-known (or at least, notorious) section is known as Vies des Dames Galantes (The Lives of Fair and Gallant Ladies) which, contrary to the rather positive title, is a scurrilous gossip-rag focusing on women’s sexual escapades and especially on the topic of wo

[Note: I originally picked this up thinking that it would cover literary female cross-dressing knights as well as male ones. Although the article is entirely about men cross-dressing as women, it helps to round out the picture of how medieval people viewed clothing as a gender signifier and some of the asymmetries of cross-gender behavior.]

Putter looks at the phenomenon of (male) cross-dressing knights, both in historical records and in chivalric romances and considers how the topic contributes to our understanding of gender and sex categories in the middle ages.

The article takes a critical look at the concept of “chastity” as an attribute of the mythical goddess Diana, especially as interpreted in early modern literature and art, and at the depiction of Diana as the focus and leader of a community of women who reject romantic and erotic interactions with men, but engage in those interactions with each other.

[Note: the use of the word “hermaphrodite” and its definitions in this article and the texts it examines is in reference to a historic concept--one that reflected a specific social construction. It is acknowledged and emphasized that “hermaphrodite” can be an offensive term in modern language in the context of gender, sexuality, or physiology.]

Gonda examines the rather peculiar mid-18th century text The Travels and Adventures of Mademoiselle de Richelieu within the context of cross-dressing narratives and as a lesbian-like narrative (she doesn’t use that specific term), as well as comparing it with its highly abridged knock-off The Entertaining Travels and Surprizing Advenrures of Mademoiselle de Leurich.

This article looks at French historical terminology for women who loved women to consider whether changes in the prevalent terminology reflected social shifts in attitudes toward such women, on the basis that “naming grants recognition”. Unfortunately the article is deeply flawed by unfamiliarity with earlier examples of some terms, and by overlooking terms that were as common as the ones considered (if not more so). This results in conclusions based on faulty premises.

This paper starts with a rather poetic framing of the French language of sexuality in the 16th century as “cornucopian in abundance”. The general theme is that this is an era when popular and slang terminology for same-sex and gender-transgressive behavior reflected this sense of expansive abundance in its variability and prevalence.

Puff examines terminology for women in same-sex relations in a context of exchange and communication (that is, the question of how such terminology was shared and disseminated) using two focal texts: the Zimmern chronicle and the Colloquies of Erasmus. The Zimmern Chronicle was composed ca. 1564 by Count von Zimmern, covering the German family’s history from antiquity onward. It is a massive collection of all manner of trivia, left unfinished by the count’s death around 1566.

Around 600 in what would become France, two monastic women engaged in a correspondence of which one letter survives in a 9th century copy. Weston discuses the problems of interpreting this text as “lesbian” or even “lesbian-like”. If the letter was preserved in a religious context, could it have been understood as “lesbian” at that time? What does it mean to identify a text as “lesbian” apart from the author’s expressed lesbian identity? One suggestion is whether the text “actively performs” a lesbian-like sensibility, especially one shared within a community.

Pages

Subscribe to France