I'm belatedly catching up with the requirement to make my Mailchimp newsletter sign-up GDPR compliant. If you're currently on the mailing list, you should have received a verification email. If you want to remain on the mailing list, please click through and respond. (It's very simple.) I'll do some sort of giveaway drawing as an incentive for those who respond promptly.
In the mean time, if you aren't yet receiving the newsletter and want to sign up, for now, please use this link. I haven't figured out how to modify the form on this website to include the GDPR opt-in buttons. (I've changed the link on my heatherrosejones.com site and on the facebook page, but my web gurus set up the Drupal-based form here and I haven't had time to work out how to change it yet.)
What does the newsletter get you?
There have been a couple changes to my BayCon programming schedule. A couple of queer-interest items were added and one that I wanted to support conflicted with a panel I'd been scheduled for but didn't feel as strongly about. Remember: you can make an author (or simply a fellow human being) happy by coming up and talking to me. Conventions are a weird mix of enjoying the socializing but also constantly being at the balance between "I must make the effort to reach out to people" and "who would want to talk to me anyway." It really helps to have people be glad to see me.
On another note, it's been really gratifying to see the Spectrum Award news go rippling through online fandom. I got my name in a Locus Online news item! Why that's practically as good as getting your picture on the cover of Rolling Stone! And feeling lots of love from the community at File770 and other places. Tangible things: they really do help. I'm tryin to store some of this away for the next time that I get the book blues.
In following up on references to gender transgression in medieval Arabic literature, I’ve been struck by the way certain motifs align differently from what we see in the literature of Christian cultures. In European romances, “Amazonian” characters who dress and act as men are often a context for accidental homoeroticism. Cross-dressing in general also provides this opportunity. But as we saw in Rowson’s article on categories of cross-dressed entertainers in medieval Baghdad, the social signals and assumptions around gender-crossing were different in the Islamicate world, in part because of the greater normalization (if not actual approval) of male homosexuality. I chose Kruk’s article to cover to illustrate some of these differences even though it touches on female homoeroticism only very tangentially.
There is a long history in western culture of projecting female homosexuality onto the Other, and especially onto an Orientalist fantasy of harems and odalisques. Lesbian historical fiction is not immune to this projection. That makes it all the more important to familiarize ourselves with how issues of homoeroticism and gender performance were understood within the cultures we may consider as fictional settings. The "woman warrior" motif was popular in medieval Arabic epics, but she represented different things from the woman warrior of European chivalric romance, and the gender dynamics of these stories are very different. Historical fiction that wants to use motifs like these as a jumping off place either needs to engage with those differences or risk being nothing more than yet another Orientalist fantasy.
Kruk, Remke. 1998. “The Bold and the Beautiful: Women and ‘fitna’ in the Sīrat Dhāt al-Himma: The Story of Nūrā” in Women in the Medieval Islamic World: Power, Patronage, and Piety, ed. Gavin R. G. Hambly. New York: St. Martin’s Press. ISBN 0-312-21057-4
Scholarship on medieval Arabic literature has tended to focus on scholarly works or on the specific set of stories that has come to western attention as the Thousand and One Nights. Only recently has the enormous corpus of traditional popular epics begun to receive more attention and analysis. This article looks at one specific episode in a longer epic that illustrates the popular motif of the warrior woman, and how she becomes a force either for disruption or stability.
The role of women in the popular epic tradition is very different from how they are depicted in the more literary traditions. Female warriors are a popular stock figure in the epics (not only in Arabic language traditions, but also in Persian and Turkish). Female characters are typically portrayed as clever and resourceful. Sometimes the female warrior will be a close relative of the male hero and serve as a counterpart, sometimes she will begin as an antagonist and eventually be incorporated into the social structure through marriage. Often she is a link to “outside” cultures. There is a common motif (as in the story discussed here) of female Christian warrrior figures being brought into Islamic society not only through marriage but through conversion.
Kruk is interested in examining how the image of women in epic literature differs from the image of men, but in the present paper is only examining one specific example to explore the different roles women may play. The specific figure in question is the Princess Nūrā, a Byzantine princess who figures within a story cycle about conflict between Muslim forces, led by a woman, Dhāt al-Himma, and her son, against seven Byzantine castles. The superficial male focus of the epic is belied by the way the story revolves around how desire for Nūrā disrupts the social stability of the Muslim forces and the struggle between Dhāt al-Himma and Nūrā to neutralize her effect by means of pairing her off to one of the men.
Nūrā is introduced as the daughter of the king of one of the Byzantine fortresses. She and her female companions live in a monastery apart from the fortress where they engage in all sorts of revelry including wrestling matches, at which Nūrā excels. They are listening to tales about the wars between the Arabs and Byzantines and especially about one particularly heroic Arabic warrior. Nūrā expresses a desire to meet the warrior (the summary notes “even though until now she has only been interested in women”--take that as you will) and by strange coincidence he’s been spying on them and makes himself known. He immediately falls in love with Nūrā. In fact, pretty much every many in the story falls in love with Nūrā--Muslim and Byzantine alike, which provides much of the conflict. Eventually (and it’s a very long, drawn-out eventually) Nūrā is married to this Arabic hero, converts to Islam, and continues to play a major role in the epic as a warrior.
The article takes a detailed look at two repeating themes during the adventures that form that “eventually”: the ways in which men lose all responsibility, dignity, and judgement when driven by obsessive desire for Nūrā, and the relationship between Nūrā and Dhāt al-Himma as the latter attempts to control the disruption caused by the former. Although Dhāt al-Himma expresses admiration and sympathy for Nūrā, her primary concern is to maintain social stability.
There is a continuing theme throughout the epic of how Nūrā is considered an existential danger (her prospective husband is so terrified of her on their wedding night that he orders her to be tied up and drugged), and Nūrā’s willingness to use this as one of her weapons in battle, including uncovering her face or breasts to distract her opponents and defeat them. Many of the adventures involve captures and escapes and competition among various men for the right to Nūrā. If Nūrā isn’t exactly given a choice in these matters, her resistance to being married off against her will shapes a great deal of the narrative.
While much of the interactions between Nūrā and Dhāt al-Himma have a flavor of shared exasperation at the antics of the men, there are indications that Dhāt al-Himma is not entirely immune to Nūrā’s attraction. We can overlook one episode where the matriarch participates in a combat over who will “get” Nūrā as being intended to keep the princess still in play, but there are other episodes where Nūrā seems to appeal to a sense of female solidarity that transcends other loyalties, and some where Dhāt al-Himma herself experiences the force of Nūrā’s sexual attractions, as in one case where they embrace and kiss when Dhāt al-Himma is in disguise and al-Himma expresses at least a hypothetical desire for her.
Within the epic, the existence of female warriors and their normalization on both sides of the combat is taken for granted. Nūrā and Dhāt al-Himma first meet when the latter is besieging the Byzantine fortress and both women express a specific interest in meeting each other in combat. When Nūrā is first captured by the Arabic forces, it is by Dhāt al-Himma herself, who then thinks to herself that she understands why the girl causes so much disruption: “if this girl had been a man, I would have lost my head.”
But in the end, Dhāt al-Himma’s primary concern is to neutralize Nūrā’s disruptive potential, which is done by enforcing her marriage to the designated hero by a disturbing use of overwhelming force. Even so, the hazard Nūrā represents continues until she is “domesticated” by her hatred turning into love, by her conversion to Islam, and by the production of children, although she still continues her martial activities throughout the remainder of the epic.
Those of you who follow me on Twitter or Facebook got the first informal initial squee on this last weekend, but now the official annoucement is up at the Gaylactic Spectrum Award website, naming Mother of Souls Best Novel for 2017. I can't express how very happy this makes me, putting Alpennia on a list filled with authors like Melissa Scott, Elizabeth Bear, Ginn Hale, Laurie J. Marks, Nalo Hopkinson, and David Gerrold. The Gaylactic Spectrum Awards are given for science fiction and fantasy works with strong positive queer content. Both Daughter of Mystery and The Mystic Marriage were finalists for the award, and I have to say that the quality of the competition is such that I would have been perfectly proud to continue making that finalist list. So I'm over the moon to have Mother of Souls recognized in this way.
Lesbian Historic Motif Podcast - Episode 22c - Book Appreciation with Jeannelle M. Ferreira - (no transcript available)
(Originally aired 2018/05/19 - listen here)
In the Book Appreciation segments, our featured authors (or your host) will talk about one or more favorite books with queer female characters in a historic setting.
In this episode Jeannelle M. Ferreira recommends some favorite queer historical novels:
The field of medieval "queer studies" has included a fascination with possible erotic and sexual interpretations of religious imagery and language. Some of the interpretations, I confess, have always felt a bit far-fetched to me. But here we look at the writings of one particular religious woman, Hadewijch of Brabant, whose language is undeniably erotic and passionate, addressing the image of "Lady Minne", whose name reflects erotic rather than platonic love. And there is just enough confusion and ambiguity in how the figure of Minne is intertwined with Christ and with Hadewijch's disciples and students, that one gets a clear impression of using ecstatic religious language as a medium for expressing romantic desire between women. This provides a different angle on the idea of women's religious networks and communities as creating the opportunity for same-sex love. Rather than images of sex-starved nuns seeking erotic fulfillment, or concerns about "special friendships" developing into inappropriate closeness, what if some religious women considered their same-sex attractions to be a positive embodiment of the devotion they also felt for God?
Wiethaus, Ulrike. 2003. “Female Homoerotic Discourse and Religion in Medieval Germanic Culture” in Gender and Difference in the Middle Ages, in Farmer, Sharon & Carol Braun Pasternack (eds). Gender and Difference in the Middle Ages. University of Minnesota Press, Minneapolis. ISBN 0-8166-3893-4
The author looks at texts that can be read as homoerotic addressed between religious women in medieval Germany. She specifically rejects the approach of treating women’s homoerotic experiences as equivalent to, or subsumed under, men’s experiences. After examining this type of literature in general, she applies that understanding to the writings of a specific woman who helped develop the concept of Christian bridal mysticism: Hadewijch of Brabant (early 13th century).
In a medieval religious context, a search for texts that fit a contemporary model of homoeroticism will turn up very little. Instead one must examine the social relations and power structures within which the texts are created to identify constraints on how women are able to express homoeroticism and how these feelings can be encoded in acceptable forms both as expression and resistance.
Hildegard of Bingen’s writings about homoeroticism demonstrate this conflict. On the one hand, she repeats the official condemnatory views prevalent in theological texts of the time, while her liturgical songs and personal correspondence, which were aimed at an exclusively female audience, express strong same-sex attachments and a homoerotic aesthetic.
Elite male writings set out the accepted views and opinions on female homoeroticism that could be expressed in standard theological texts. But genres that were predominantly composed by and for women found ways to explore more positive expressions of homoerotic experience. At the same time, these texts represent only a small fraction of the more elite educated female religious community and it is difficult to tell whether they reflect the experiences of less privileged women.
These woman-centered texts supply evidence for same-sex attachments within German women’s religious communities, expressed within creative and imaginative spiritual expressions that were often wrapped in layers of metaphor. Wiethaus cautions that we have no direct evidence whether the women who created these textual expressions also engaged in homoerotic sexual acts. For that matter, we can’t always know what types of acts they would have considered to be sexual.
Much of the homoerotic expression focuses on imagined spiritual figures including the Virgin Mary and Minne or “Lady Love”, a personification of divine ecstatic love which Hadewijch used regularly in her writing. This use of a female personification of a spiritual abstraction can make it difficult to determine whether Hadewijch’s writings express a spiritual experience or passionate attraction for a fellow religious woman. The female personification of Minne is also mapped onto the figure of Christ in some contexts, resulting in the bridal language associated with Christ being transformed into expressions of one woman courting and marrying one another.
Hadewijch’s writings were primarily pedagogical, exhorting her students regarding forms of spiritual experience. In format and meter, her writing draws heavily on secular love lyrics. Manuscripts of her verses and letters were circulated widely among religious houses in northern Germany and the Low Countries, indicating her fame as an authority and teacher.
Wiethaus reviews the official Christian theological opinions about gender and sex, and how attitudes toward female same-sex eroticism were driven by patriarchal principles and a focus on condemnation of usurping male roles and prerogatives. Homoeroticism (female and male) could only be envisioned within a heteronormative structure, where one partner was identified as the active “male” role and the other as the passive “female” role. Because gender hierarchy (male above female) was viewed as a theological principle, violations of that hierarchy in the context of homoeroticism were treated as religious crimes.
The most common rationale for condemning homosexuality was that it was “against nature”--a category that also covered a variety of other sex acts. But some authors called out specific acts and behavior, either as examples or as arguments. Hincmar of Reims (9th century) cited women’s use of “certain instruments” for sexual activity. Peter Abelard (12th century) argued that sex between women was sinful because God had created women’s genitals for the “use of men”. Although the details of penances often differentiated between male and female homosexuality, writers such as Albertus Magnus and Thomas Aquinas placed them in the same conceptual category. Homosexuality became associated with religious heresy by various means, and vocabulary shifted between the two senses.
Despite the theoretical equivalence of male and female homosexuals, penitential literature often specified lighter penalties for women, with unmarried girls or widows being punished less harshly than married women, but acts involving an artificial penis were considered the most serious. Specific references to female homosexuality in penitentials can be found in Theodore (ca. 670) and Bede (ca. 734).
Due to the association of homosexuality with heresy, capital penalties often specified death by burning, though some of the rare recorded cases involving women were carried out by drowning, as for Katherina Hetzeldorfer (1477).
Secular literature tended to be less explicit on homoerotic topics. Although courtly literature includes many intense same-sex friendships between women, including visions of all-female utopias, even the idea that these relationships could involve sexual activity was avoided, in contrast to the detailed descriptions of trial records from a somewhat later date.
Moving from texts produced by male hierarchies (both clerical and secular) to texts authored by women, we find that discussions of physical same-sex attraction focus on kissing and caressing, not on the genital activity that gets the focus in male-authored works. Expressions of strong emotional attraction are common, while appreciation of physical attributes is more rare. The celibacy required of religious women might be one pressure against genital imagery, but spiritual writing was rife with heterosexual erotic imagery focused on the image of Christ as lover. When female religious authors touched on male homosexuality, then followed the party line in condemning sodomy.
The texts that most clearly express homoerotic sentiment between religious women are two (possibly three) rhymed love letters apparently written by and to nuns, dating to the 12th century. In form, they follow the conventions of love lyrics, lamenting the absence of the beloved and making references to physical attributes and suggestions of physical intimacy.
Wiethaus cautions that the letters may not literally indicate actual relationships (as opposed to being literary exercises) but neither should that interpretation be rejected. Even within some marginal theories that the poems were written by men in a female voice, there is an acknowledgement that they depict female same-sex love in a positive fashion.
The genres that women writers used most effectively to communicate with female audiences were letters, visionary writings, and devotional texts. These texts, as exemplified by the writings of Hadewijch, show a spectrum of women’s relationships, some featuring an exclusivity that is highlighted as suspicious in instructional manuals for nuns. But it is a recurring theme among elite female religious leaders to have a chosen confidante and companion whose chief attributes were faithfulness and a desire to be in close proximity to her friend. Within this context, there are blurred lines between mutual affection and same-sex desire.
Correspondence either between such confidantes or describing these relationships to others use heightened emotional language: “I would gladly have died for her”, “I never looked at her without experiencing true joy”, “I always went to her as if she were God Himself.”
Comparing these texts with the descriptions of female homoeroticism in male-authored literature, the conception of same-sex desire is radically different. Men discussed it in terms of abstract categories and genital acts, while women emphasize intense emotional experiences and attachments to a specific beloved individual.
The article concludes with an in-depth analysis of how Hadewijch’s writings develop an entirely new framework for expressing eroticized desire between women, adapting the bridal imagery of mysticism and blending explicit eroticism with spiritual imagery. Her life also illustrates a relationship-type seen for other religious women: the merging of an age-differentiated mentor-student bond into one involving an intense and eroticized bond.
One of the features of Hadewijch’s writings is the use of the allegorical figure of “Minne” (the word indicates romantic love--as in “Minnesinger”, the German equivalent of a troubadour--as contrasted with spiritual love). The figure of Minne appears in three roles: as a spiritual guide, as a symbol of love used to express female desire for another woman, and as an idealized alter ego for Hadewijch herself.
Hadewijch also employed heterosexual bridal imagery focused on Christ that was strongly erotic, and which sometimes shifts sideways into a more gender-ambiguous image, especially when emphasizing the equivalence and identity of the two lovers (worshipper and Christ). But “Lady Minne” is mentioned more often in Hadewijch’s writings than Christ and God combined, depicted as provoking an overwhelming and ecstatic emotion that was to be pursued and reveled in.
“...lightning is the light of Minne...in order to show who Minne is and how she can receive and give--in the sweetness of clasping, in the fond embrace, in the sweet kiss, and in the heratfelt experience when Minne actually speaks. ‘I am the one who holds you in my embrace!’” (There are many extensive quotations which continue this theme.)
Hadewijch’s letters to her female students provide evidence for certain specific attachments in language that evokes that of romantic love, in particular a woman named Sara. She exhorts them to “do everything with reliance on Minne” and expresses jealousy that they might turn away to other mentors. The blending of religious and personal emotions allowed Hadewijch to express same-sex desire “hidden in plain sight.” Sometimes shifts and ambiguity in reference blend Minne with her students, lending plausible deniability to passionate expressions:
I greet what I love
With my heart’s blood.
My senses wither
In the madness of Minne...
O dearly loved maiden
That I say so many things to you
Comes to me from fresh fidelity,
Under the deep touch of Minne...
I suffer, I strive after the height,
I suckle with my blood...
I tremble, I cling, I give...
Beloved, if I love a beloved,
Be you, Minne, my Beloved;
You gave yourself as Minne for your loved one’s sake...
O Minne, for Minne’s sake, grant that I,
Having become Minne, may know Minne wholly as Minne!
The Matter of Alchemy: Deciphering Medieval Practices
Organizer: Jennifer M. Rampling, Princeton Univ.
Presider: Peter M. Jones, King’s College, Univ. of Cambridge
Reading the Books of the Sages: Byzantine Hermeneutics of Ancient Alchemical Recipes Matteo Martelli, Univ. di Bologna
Byzantine alchemical texts present themselves as in a direct line from ancient sages, such as the 1st c treatise of Democritus containing works such as how to make gold, silver, and gemstones, or how to dye wool purple. Later texts often presented themselves as “rediscovering” or reinventing these techniques, usually accompanied by a citation of the “genealogy” of the text or techniques. Some alchemists such as 11th c Michael Psellus argued for the scientific, not magical, basis of their art, though the focus was still on creating gold. (He also discusses properties of gemstones.) Psellus collected 11 recipes for making gold and ascribed them to Democritus. Many collections of prior works were available to him, as a basis for his own experiments. Psellus was also interested in the making of precious stones and making pearls. E.g. Parisinus gr. 2325 13th c ms on “Deep Tincture of Stones, Emeralds, Rubies and Jacinths from the Book Taken from the Sancta Sanctorum of the Temples”. This work covered issues such as the identification of single ingredients, the interpretation of specific terminology, and discussions of methodological issues. We now look at a specific recipe.
”Take some komaris, which is difficult to find -- Persians and Egyptians give it the name of tálak, others the name of talák -- a half ounce; sulfer, a half ounce; water of untouched sulfur, 18 ounces; dilute the komaris and mix it with mercury; put the substance in a small glass vial and keep it.” The substance “komaris” appears in several different grammatical forms (or perhaps variants) and appears in several recipes. But what is it? Modern scholars point to the root of a plant Comarum palustre. But the Arabic equivalent suggested in the ms is “talc, talcum powder”, suggesting an entirely different substance. Elsewhere, komaron is glossed as “aphroselenon” (moon foam) as a cryptic identifier. The text now looks deeply into what the nature of this substance is. Does it come from multiple substances or is it a single species? Democritus says it is wine dregs and egg white and that you dilute it and rub it on a stone to turn it into a pearl. No specific textual citation for this is given, but it can be narrowed down based on the topic to a now lost volume surviving in Syriac translation. In this Syriac version, “komaris” (from Scythia) is a substance that is put into quicklime, mixed with wine dregs, and then rubbed on the stone you want to turn into a pearl. [Note that the actual nature of komaris is not indicated.] So is komaron the same thing as moon foam, or is it a separate substance that is combined with moon foam for the process? Or is the multiplicity of names and substances simply an accumulation of successive glosses and explanations?
“The Secret of Salt”: Salts and Their Use in Medieval Arabic and Judaeo-Arabic Alchemy Gabriele Ferrario, Johns Hopkins Univ.
Interpreting the nature of the substances referenced in alchemical texts is hampered by the use of obscuring alias as well as a different conception of the nature of substances between the writers of the texts and modern chemical theory. Substances such as sulfer and mercury had a symbolic importance that went beyond their chemical substance, and alchemy treated them as creating other substances by means of manipulating the proportions. this paper looks at the category of salts as used in alchemical processes. Despite being less important symbolically, the proper understanding and manipulation of salts was essential to successful alchemical processes. Looking specifically at the writings of Muhammad ibn Zakariya Al-Razi. [Sorry for omitting the diacritics.] Al-Razi is said to have complied his text when reaching the end of his life when he wanted to preserve his knowledge. The contents first cover substances, then equipment, then operations. These operations are described in reference to the primary substances defined and described in the first section. Al-Razi describes 11 salts: weet (kitchen) salt, bitter salt, Andarani salt, Tabarzad salt, Nifti salt, Indian salt, egg salt, alkali salt, urine salt, lime salt, Oak ashes salt. Several of these names refer to the geographic origin but give no indication of the nature. E.g. Andarani salt, which is described as coming from a specific location, but the name is a corruption of a simple description. “Nifti salt” seems to refer to the act of splitting with an axe, suggesting a large crystal structure, but is also called “black salt”. The difficulty alchemists had in obtaining the correct ingredients derives from discontinuity in the knowledge of what these terms referred to. Later interpreters often worked backwards experimentally from the described results to identify which ingredients would produce those effects. In a later Arabic treatise “On alums and salts” we see many brief recipes that follow the same linguistic formulas as Al-Razi, hence the tendency of some translators to ascribe it to him. Latin translations of “On Alums and Salts” appear in the 14-15th centuries, as well as an Italian Hebrew translation from teh 16th century. All these point to the importance and fame of the Arabic text. The Hebrew translation has many translator’s interjections “this means” or “it seems to me” suggesting an experimenter’s commentary attempting to add value to the translation.
So what does this text say about salts? In a long discussion of the nature and varieties of salts, much of the description implies ordinary “kitchen salt”, though varieties are described as Indian, red, lime, bitter, compact, and references to geographic origin. Salt is treated as a purifying agent. The author has been trying to trace references to salt in alchemical fragments in the Cairo geniza. Most of them are recipes that can probably be traced back to translations of Al-Razi.
Getting Blood from the Stone: Alchemy as Decipherment in Medieval England Jennifer M. Rampling
In 1403-4 the alchemical production of precious metals was outlawed in England to prevent adulteration of the money supply. But at this time, an alchemist named Morton set up a workshop at Hatfield Peverel for practical production of precious metals, illustrating the conflict between alchemy as philosophical practice versus alchemy as craft. The unfortunate Morton ended up in court in violation of the aforementioned statue. This paper looks at who English alchemists talked about their ingredients. These included not only chemical substances, but also biological substances as well as salts and alums. The philosophy/craft distinction became manifested in a differential focus on metallic substances versus a broader range of natural ingredients. That is pure Aristotelian philosophy could be expressed in the pure “souls” of metals and their transformations. But this metal-based process was problematic in that it began with precious metals and therefore was expensive [and presumably, less attractive to patrons]. There was also a problem in the long manuscript tradition that included the wider descriptions of biological/natural substances. The philosophical tradition now begins to argue that references to ingredients like “eggs” or “blood” were meant only allegorically or to conceal the truth from the unlearned, and actually referred to the pure metals. The philosophical alchemists might distance themselves from the (illegal) craft-based approach, but the latter continued in popularity, focusing on “cookbook” style recipes with material goals. Getting back to Morton, although he allied himself with the philosophical alchemists, his own experimental writings included the broader non-metallic ingredient set. This is not the only example of conflict between alchemical philosophy and alchemical practice. As in the Pseudo-Ramon Llull Practica Testamenti which begins with a philosophical framing that uses an alphabetic mnemonic for ingredients but then includes not only the metallic mercury, but vitriol azoqueus, saltpeter, which then combine to form a “sticking menstruum”. [We now see the result of the paper author’s own experiments to reproduce some of these recipes.] The obscurity of texts such as this in a real sense drive experimentation, as the words themselves were insufficient for clear identification. This type of “translation” of supposedly allegorical terms, can be seen full circle in “practical” alchemists concluding that references to gold and silver as alchemical ingredients were themselves allegorical rather than literal references. This then drove further experimentation to identify what ingredients those “allegorical metals” were actually referring to. Philosophy might dictate alchemical discourse, but rarely succeeded in limiting practice.
This year's book haul isn't as extensive as the usual. Just like for papers, the topics coming out of publishers run in cycles, and I guess we're just at a low cycle for the topics I'm currently interested in. Due to the weird interface issues I'm having with the website, I'm not going to try to post cover images this time. So here's what I bought:
Ferguson, Gary. 2016. Same-Sex Marriage in Renaissance Rome: Sexuality, Identity, and Community in Early Modern Europe. Cornell University Press, Ithaca. ISBN 9778-1-5017-0237-2
Obviously this is at least tangentially related to the LHMP, though the content is overwhelmingly male-oriented. The book primarily focuses on one particular marriage ceremony and the community of men involved in it, but there is a more extensive consideration of the social and conceptual context. I've been aware of this book since it was published but when there was more competition for my shopping dollars last year it didn't make the cut.
Netherton, Robin and Gale R. Owen-Crocker eds. 2018. Medieval Clothing and Textiles 14. The Boydell Press, Woodbridge. ISBN 978-1-78327-308-9
This is a regular purchase every year. Assorted articles on clothing and textile related topics. This year's volume includes a catalog of Byzantine and Oriental silk textiles found in early medieval Denmark, a look at late medieval female hairstyles that appear to involve depillitation, and yet one more assault on the question of exactly what the conceptual structure of the French Hood is.
Morgan, Faith Pennick. 2018. Dress and Personal Appearance in Late Antiquity Brill, Boston. ISBN 978-90-04-34395-5
I'm still a sucker for a new book on surviving garments from the Roman empire, even though I've more or less moved on from my deep focus on surviving garments. But surviving garments can still tug my heartstrings sufficiently that I'll also shell out for...
Coatsworth, Elizabeth and Gale Owen-Crocker. 2018. Clothing the Past: Surviving Garments from Early Medieval to Early Modern Western Europe. Brill, Boston. ISBN 978-90-04-35216-2
This is an in-depth look at 100 specific garments or accessories that illustrate interesting features not only of the clothing themselves but of the circumstances of survival.
Skinner, Patricia ed. 2018. The Welsh and the Medieval World: Travel, Migration and Exile. University of Wales Press, Cardiff. ISBN 978-1-78683-188-0
A fascinating study of medieval Welsh interactions with the larger European world. One of these days I really will do something creative again with my Welsh interests.
Fonte, Moderata (Virginia Cox, ed.). 2018. The Merits of Women Whereis is Revealed their Nobility and their Superiority to Men. University of Chicago Press, Chicago. ISBN 9780226550633
An edition of a late 16th century Italian feminist treatise. The bookseller said it was a very popular purchase and I can see that it will be a fun read. (Alas, it's being shipped so I can't use it as my plane reading on my return trip.)
And that's it for this year. Not my usual super-abundance, but maybe that means I'll get caught up with reading some of the book I've brought home in previous years.
Last year there were a number of fascinating sessions on magic and occultism in the Islamicate medieval world. I’m still gathering up deep background on this topic for future fiction projects, and this one really caught my eye.
Occult Blockbusters of the Islamicate World II: Arabic and Persian
Sponsor: Research Group on Manuscript Evidence; Societas Magica
Organizer: Matthew Melvin-Koushki, Univ. of South Carolina
Presider: Liana Saif, Univ. of Oxford
Fakhr al-Din al-Razi’s Hidden Secret and Islamic Occult Soteriology Michael Noble, Warburg Institute
Speaking about an early 13th century scholar. His studies included astrological themes and the creation of talismanic objects that synthesized three disciplines of natural philosophy: astrology, medicine, and spiritual discipline? [I missed the third--I’m having a little trouble hearing the speaker]. The practitioner must first establish a balanced spiritual discipline to create a connection with [???] then the following of a number of rituals to establish a connection with the desired astrological entity, then a talisman is created from materials attuned to the particular heavenly bodies being invoked. The completion of the ritual represents perfection of the soul. In theory, this discipline was not tied to any particular theology. Razi was interested in the basis for human psychic connections with the celestial spheres that enabled this process to achieve magical outcomes. This understanding draws on Avicennian philosophy regarding mystical visions. Access to these sorts of visions or abilities can be innate or can be achieved through spiritual training.
A Sorcerer’s Handbook: Al-Sakkaki’s Thirteenth-Century Complete Book Emily Selove, Univ. of Exeter
The speaker suggests a modified title for the book is “The book of the Complete One.” Al-Sakkhaki is better known as a grammarian, but this handbook ties together magical aspects of language to his better known reputation. There are questions about authorship as the book is in Middle Arabic rather than scholarly Arabic, though this could be explained by its nature as an informal handbook. The contents are an assortment of spells to create effects or control supernatural beings, including the summoning of demons. An example is shown of a spell that is functionally a cookbook recipe for a stuffed chicken, but with added requirements: a black chicken and signs included to create the magical effect (I missed the details but something like achieving a desire?).The text includes diagrams for talismanic spells -- such as one to cause hatred between friends. In three manuscripts specific talismanic diagrams are reproduced with extreme faithfulness. [This paper seems to be something of an informal guided tour through the manuscript rather than a specific thesis about it.] We get a digression about how excerpts from these spells are circulating on the internet, evidently describing current folk-magic use. The avoidance of Al-Sakkaki’s magical pursuits when discussing his work, it is suggested, is due to embarrassment about the magical field in general. We now digress into imagery about paradisical banquets in the afterlife and rituals involving cups and beautiful young boys. [I’m losing the thread here.] A discussion of how the omission of Arabic diacritics (the vowel marks -- not sure about the technical term) renders a book of spells difficult to decipher, but may also be to render them “safe” on the page? More on connections between historic magical texts and modern magical practice found in online contexts. [The manuscript sounds fascinating, but I felt the presentation was more in the mode of “look at all this weird medieval stuff”.]
“If you don’t learn alchemy, you’ll learn eloquence”: The Golden Slivers by Ibn Arfa’ Ra’s Nicholas G. Harris, Univ. of Pennsylvania
This is a lengthy poetry collection that was considered both an example of poetic excellence as well as a collection of alchemical wisdom. 43 odes, successively using every letter of the Arabic alphabet as a rhyme letter. The meter is formal, one typically used for epics. Alchemical poetry was an established poetic genre, crossing multiple themes and forms. Commentaries and expansions on the work speak to its reception, and a repeated theme is that even if you fail to learn alchemy from the poem, you will definitely learn eloquence and poetry. In the 14th century, the works of al-Jildaki created a “bottleneck” in the Arabic alchemical tradition, whereby most writing subsequent to him is based on his work., including his commentaries on earlier works such as the one considered here, which Jildaki praised highly. Currently a critical edition of this text is being prepared and will be available soon. We conclude with some questions about the author of the work. He seems to have been mentioned and praised by a number of contemporaries as a preacher and Quranic expert, but his poetic works seem to be mentioned only after his death. (?) But the early 15th century historian Ibn Khaldun, known for his anti-occult opinions, muddies the waters by deriding Ibn Arfa’ Ra’s as an alchemist, while praising him under another name for his religious scholarship, leading to theories that they were two different people.
Kāshifī’s Qasimian Secrets: The Safavid Imperialization of a Timurid Manual of Magic Matthew Melvin-Koushki
We’re concerned here with two of the “blockbusters” of the Islamic magical world in the 15-1th century. With a brief digression on modern political magic movements to bind and block the actions of certain contemporary figures, we come to the topic of what “political magic” means in a medieval context. For example a spell “to remove any ruler you wish.” You inscribe a verse on one side of an object, a picture of the target on the other side, then bury it. But the verse is oddly non-Quranic but is rather anti-Trinitarian in form, using the rejection of Christian theology as the medium of rejecting the ruler. In the relevant historic period, Islamic sovereigns were seeing a unified way to control the world, while scholars sought means for controlling the sovereigns. At the same time, Western cultures turned to the task of rooting out and eliminating occult forces in politics, in contrast to a more aligned east/west approach in previous eras. Another distinction is the shift to printed occult treatises in the west, whereas the Islamic world viewed manuscript as an essential aspect of the social role of books. [A slide lists eight titles which were “blockbusters” of the Islamic magical literary world.] The texts considered here concern numerology and lettrisim (the alphabetic equivalent of numerology). These texts transcended conflicts between Islamic sects, being written by Sufi Sunni authors, but used by Shi’a rulers as the basis for imperial political occultism. [I think we’re going to get more details of Islamic historical political conflict than I’ll be able to follow.] The political nature of these texts include spells to control and influence rulers, controlling the emotions and reactions of kings, and elevating the reputation and influence of the practitioner within the political sphere, with an expectation that the practitioner will be a courtier or member of the bureaucracy.
Towards a Medieval Transgender Studies
Sponsor: Society for Medieval Feminist Scholarship (SMFS)
Organizer: M. W. Bychowski, Case Western Reserve Univ.
Presider: Micah Goodrich, Univ. of Connecticut
That Detestable, Unmentionable, and Ignominious Vice: Trans Women and Sex Work in Cross-Cultural and Cross-Temporal Perspectives Alina Boyden, Univ. of Wisconsin–Madison
The paper will be centering around the case of John Rykener (which the speaker explicitly notes she doesn’t feel the need to review for this audience - but for my readers who may need background try this). The historic examples will be compared with modern anthropological studies of groups like Hijras in India, with a consideration of how self-identity may shift within a stable group, either creating or erasing particular concepts of gender identity. Consider viewing gender identity as a community of practice rather than a community of self-identity. As Hijras shift to identifying as trans women, does that reflect a different identity or simply a different framing a stable identity? If we look for self-identification as “trans women” in history, we look in vain, but if we look for individuals or groups that share a community of practice with modern trans women, then the search is more fruitful. Is this a valid approach? John/Eleanor Rykener shares a number of “practices” with certain modern communities of trans women, such as the self-selection of a relatively unusual name of high status. Rykener lived as a woman for at least a portion of the time and worked in a profession (embroiderer) that is strongly female-identified, in addition to being a sex worker. From Rykener’s court record we can interpret that she embodied other aspects of female behavior than these. But in contrast to modern communities of trans women, Rykener expressed other differences, such as bisexuality. [Note: the paper was presented very rapidly, so I wasn’t able to note down many of the details.]
Trans Knights, Then and Now Ced Block, Independent Scholar
A pop culture look at the representation of transgender knights in medieval and pseudo-medieval contexts. It is only the beginnings of an exploration of the topic. Criteria for including modern stories: must have trans-coded character, “knightly” or more broadly “good-aligned melee fighter”, widely available in American media primarily comics but including video games. Texts include the medieval Le Roman de Silence and Yde et Olive and two modern texts Rat Queens (graphic novel) and Dragon Age Inquisition (game). These characters share the properties of being supremely competent fighters, over-compensation of gender in terms both of performance of gender and of the strongly gendered reaction of other characters to the knight, most of the stories deal with a magical transition, whether of physiological sex (as for Yde) or of gendered physical attributes (as for Silence). This last distracts away from a generally accessible performance of gender to a focus on an impossible standard of physical transformation. The characters also mostly have an anxiety around sexuality and sexual performance, even in a context (Dragon Age) where variety of sexual preference itself is taken for granted. Transgressive elements that are maintained through out the four texts include a joy in living a trans life and choosing one’s own path. So what’s the connection of knighthood? Is it because of being the epitome of masculinity? Only for the trans-masculine characters, whereas in modern pop culture it’s more common for the trans knights to be women. What about knighthood as a high standard of social norms? In this context successful performance of knighthood validates trans identity as a positive non-threatening contribution to the social order. Future directions: want to expand to images of Silence and Yde and add more secondary sources.
Radical Pedagogy and New Medievalisms: Sylvia Rivera, Marsha P. Johnson, and the Medieval Imaginary Nicholas Hoffman, Ohio State Univ.; J* E*, Ohio State Univ.
[Note: one of the presenters has requested that I not include their name.] The paper focuses on two modern transgender activists in the context of a hagiographic approach. Both women were activists in and after the Stonewall riots, moving on from Stonewall to further trans-related activism. Both have been celebrated by the culture in ways reminiscent of a medieval approach to sainthood. Both women were renowned for the material as well as psychological support given to their communities. Johnson was described in her lifetime in the language of hagiography, drawing from the concepts a variety of religious traditions. Johnson participated in public religious practices, in several different traditions (both Christian and non-Christian). Often she participated in ecstatic performance which was treated as mental illness, resulting in involuntary treatments. Rivera participated in a synthetic liturgy drawing from Santeria and Catholic traditions, with rituals often focused on the everyday protective needs of trans women. The way that iconic saint-like figures strongly echoes a medieval dynamic of folk veneration, as contrasted with the formal liturgy of Catholic hagiography. In summary, the paper calls for using an understanding of a medievalist approach to life narratives as a framework for understanding medievalism in the modern world. As contrasted, for example, with the pop culture framing of medievalism as violent primativism (as in Game of Thrones) that contributes to reactionary and fascist understandings of the past.
The Future of Medieval Transgender Studies M. W. Bychowski
The story of the Loathly Lady (from the Wife of Bath’s tale) provides an allegory for the future of transgender studies: will the relationship between trans studies and the academy go for the loathly or lovely lady, for begrudging truth or superficial entertainment? Must transgender studies be “un-transed” in order to be included in medieval studies? How are transgender studies affected by being primarily filtered through cis researchers? How is the topic affected by the tension between homosexual and transgender readings of the same historical data? A call to action for trans researchers to identify trans readings and trans understandings of the past that may be overlooked or outright denied and erased by cisgender scholars. In support of this, cis members of the academy must support the presence, agency, and security of their trans compatriots. We must embrace multiplicity and diversity because just as there is no one way to be trans in the presence, we must accept that there was no one way to be trans in the past.