Skip to content Skip to navigation

The New Atalantis (Mary Delarivier Manley)

18th century English novel with a satirical/eutopian depiction of an all-female society, including romantic/erotic relationships.

LHMP entry

Frangos looks at representations of female same-sex desire in Delarivier Manley’s “New Cabal” in the satire The New Atalantis, specifically focusing on female masculinity (to use Halberstam’s terminology). [Note: I’m afraid this article got off on the wrong foot for me because it stakes a claim that desire for “the representation of men in women” is the primary form that desire takes in this depiction, but leans heavily on one passage that I believe Frangos has drastically misinterpreted.]

Ballaster uses the lens of Delarivier Manley’s The New Atalantis, and especially its “New Cabal” as a lens for exploring knowledge of, and attitudes toward, female same-sex eroticism in 17th and 18th century England. (Manley’s book was published in 1709 and so speaks to both centuries.)

Chapter 3 - L’Amour Galantand Tendre Amitié: Love and Friendship Outside the Bonds of Marriage

A comparison of the popular reactions in 18th century English literature to “sapphists” as contrasted with male homosexual institutions like molly houses gives the appearance of unconcern about women’s relationships, as does the absence of English laws against sex between women. When women in same-sex relationships ran afoul of the law, they were typically charged with fraud. Nor were women who cross-dressed as men treated with the same public scorn as effeminate men.

Lanser opens her article with the bold hypothesis that “in or around 1650, female desire changed.” That there was a conceptual shift in gender relations reflected in literature, politics, religion, and individual behavior in which private intimate relationships between women became part of public life, and that this shift shaped women’s emergence as political subjects claiming equal rights.

[Note: I’d like to remind readers of my convention that my commentary and critique of articles is typically enclosed in square brackets, unless it’s clear enough from context that I’m speaking in my own voice. Otherwise non-bracketed text is meant to be understood as a summary of the article.

Preface

Early Modern England (16-17th century) was developing a vocabulary and symbology to describe and express intimacy between women and female non-normative sexuality. This was taking place in various genres, including travel narratives, medical texts, and works of marital advice. At the same time, women were developing an evasive coded language to express such desires in their own lives. In this context, Sappho was invoked not only as a symbol of female lyricism, but also to represent and make reference to erotic bonds between women.

There is less segregation of content by the gender of the author in this group. Men continue to translate or emulate the poetry of Sappho, often downplaying but never entirely erasing the homoeroticism. There’s also an example of satirizing a historic individual with crude stereotypes of the predatory “butch” lesbian. While the women continue to write poems of romantic friendship, we also have a social satire envisioning an all-female society, complete with romantic and sexual relationships between women.

There are many aspects of the history of homosexuality where an assumption of parallelism between the experiences of men and women leads to erroneous conclusions about what did and didn’t exist. For men seeking sexual experiences with men, there’s a fairly well documented history of networks, meeting places, and informal associations that helped them achieve their ends.

Here Donoghue considers the literature that addresses sexual activity between women. In contrast to some claims, there are a number of home-grown English texts in this period that address non-penetrative sexual activities between women, and during the 18th century there seems to have been a regular dialog between French and English writing in this vein, with works in one language rapidly appearing in translation in the other.

Subscribe to The New Atalantis (Mary Delarivier Manley)