Introduction
(Greek origin) “One who rubs.” Tribade is actually the English version of the word, taken from Latin tribas, which in turn was taken from the Greek verb tribein. See also tribadism for the activity. A variety of words meaning “to rub” are found to label lesbian activity, testifying to the general knowledge of one common sexual technique.
Introduction
This is an invaluable book that collects all manner of classical Greek and Roman texts relevant to homosexuality in a single volume. I doubt that it’s exhaustive, especially with regard to male homosexuality, but Hubbard seems to have made special efforts to include female-oriented material. The material is organized chronologically and by literary genre, with an introductory discussion in each section to provide historic context.
The general scope of the work is language used to describe or refer to sexual and excretory acts, either as the primary meaning of the words, as a standard euphemism, or as ad hoc metaphorical or poetic reference. From the context of usage, especially the nature and formality of the text, one can identify hierarchies of offensiveness.
The general topic of this article is the ways in which women who had sex with women in 17-18th century Britain were marginalized from the category of “women” via the imagined figure of the hermaphrodite, combining in the image of the tribade who was endowed with a penis-equivalent, either in the form of an enlarged clitoris or sometimes a prolapsed vagina capable of performing penetration. This article traces that image through various genres of literature, both popular and professional.
Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme (commonly referred to as “Brantôme”) was a French writer of the 16th century. He was a soldier and courier and wrote several volumes of memoirs and biography, but the most well-known (or at least, notorious) section is known as Vies des Dames Galantes (The Lives of Fair and Gallant Ladies) which, contrary to the rather positive title, is a scurrilous gossip-rag focusing on women’s sexual escapades and especially on the topic of wo
This article looks at French historical terminology for women who loved women to consider whether changes in the prevalent terminology reflected social shifts in attitudes toward such women, on the basis that “naming grants recognition”. Unfortunately the article is deeply flawed by unfamiliarity with earlier examples of some terms, and by overlooking terms that were as common as the ones considered (if not more so). This results in conclusions based on faulty premises.
This paper starts with a rather poetic framing of the French language of sexuality in the 16th century as “cornucopian in abundance”. The general theme is that this is an era when popular and slang terminology for same-sex and gender-transgressive behavior reflected this sense of expansive abundance in its variability and prevalence.
Preface
Early Modern England (16-17th century) was developing a vocabulary and symbology to describe and express intimacy between women and female non-normative sexuality. This was taking place in various genres, including travel narratives, medical texts, and works of marital advice. At the same time, women were developing an evasive coded language to express such desires in their own lives. In this context, Sappho was invoked not only as a symbol of female lyricism, but also to represent and make reference to erotic bonds between women.
The themes of this set of selections might be: the re-discovery of Sappho, men lamenting that women who love each other aren’t available for them, and the use of queer-baiting for socio-political purposes. The significance of the suppression and erasure of women’s own voices from the record is seen in the one item known to have been written by a woman, which presents a positive and personal view of same-sex love. We also continue the literary motif of same-sex desire being due to confusions caused by gender disguise.
The paper opens with a consideration of the use of the term “queer” in modern academia, combined with a more literal meaning indicating deviance from the norm. But then it dives into a somewhat unusual use of the word in the diaries of Anne Lister (1791-1840) who appears to use “queer” as a name for female genitalia—a use that doesn’t seem to have a clear origin or parallels.