1st century Roman satirist. One of his works has a description of women performing mutual oral sex, but only in order to claim Roman women wouldn’t do such a thing.
Introduction by Marilyn B. Skinner
Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme (commonly referred to as “Brantôme”) was a French writer of the 16th century. He was a soldier and courier and wrote several volumes of memoirs and biography, but the most well-known (or at least, notorious) section is known as Vies des Dames Galantes (The Lives of Fair and Gallant Ladies) which, contrary to the rather positive title, is a scurrilous gossip-rag focusing on women’s sexual escapades and especially on the topic of wo
Following the theme of “who tells your story?”, this set of selections diverges strongly between male and female authors. We have three named male authors including lesbian themes in pornography or crude sexual satires. We have five female authors writing poetry of intense romantic friendships, sometimes tinged with an erotic sensibility but never explicit. And we have two anonymous works of varied nature.
This is a sourcebook of excerpts (in translation) from historic documents relating to France during the 16-18th centuries that relate in some way to same-sex relationships. The documents cover court records, personal correspondence, religious commentary, medical opinion, satire, and political polemic. While most items take an external point of view, some are (or purport to be) from the point of view of homosexuals themselves.
This article looks at the disconnect between Roman literary considerations of female homosexuality and their everyday reality. The period covered is the 2nd century BCE through the 2nd century CE. Various mythic origins were attributed to homosexual desire. One example is the story of how a drunken Prometheus , when creating humans from clay, attached sexual organs to the “wrong” bodies, thus creating individuals whose internal preferences were counter to their external organs.
Here Donoghue considers the literature that addresses sexual activity between women. In contrast to some claims, there are a number of home-grown English texts in this period that address non-penetrative sexual activities between women, and during the 18th century there seems to have been a regular dialog between French and English writing in this vein, with works in one language rapidly appearing in translation in the other.