Skip to content Skip to navigation

sex between women

 

This tag is used for any general discussion of erotic physical activity between women or one where more specific terms are not mentioned.

LHMP entry

Jean-Baptiste Tavernier was a French gem merchant and traveller in the 17th century. He traveled extensively for business to Persia and India, making six voyages between 1630-1668. At the request of King Louis XIV of France, in 1675 he wrote up his experiences as Les Six Voyages de Jean-Baptiste Tavernier.

Thomas Glover was born in Constantinople to an English father and Polish mother and was raised there, being fluent in Turkish, Greek, Italian, and Polish (as well as English). He served as secretary to two successive English ambassadors to Constantinople before being installed as ambassador himself in 1606. He was recalled to London in 1611 under something of a cloud, perhaps due to interceding in Moldavian royal politics, but evidently it blew over.

Ottaviano Bon belonged to an aristocratic family in Venice and was active as a diplomat. I’m having trouble finding a clear biography of him through online sources. He has no English Wikipedia entry, and the Italian Wikipedia entry is brief and sketchy.

The Flemish scholar Ogier Ghiselin de Busbecq was named an ambassador to the Ottoman Empire by the Holy Roman Emperor Ferdinand I. From around 1554 through 1562 he was in Constantinople, primarily to negotiate a border treaty. But Busbecq was deeply interested in manuscripts, in natural history, and in describing his experiences in an extensive correspondence with friends, which he later collected and published.

This post is part of a series of primary source materials illustrating how Europeans perceived, reported, and discussed female homoeroticism in the Ottoman Empire during the 16th to early 18th centuries. I’ll give a larger context for why this is a period of interest for European interactions with a non-European, non-Christian culture that could not be dismissed easily as  not being of equal power an importance to their own.

This article looks at two stories within the 1001 nights that set up scenes of apparent homoeroticism due to gender disguise. In two romances—that of Qamar and Budur, and that of Ali Shar and Zumurrud—the woman disguises herself as a man during a period when the lovers are separated, and then when they are reunited and the disguised woman is in a position of greater social power, she teases her lover (who has not recognized her or even realized she is a woman) by demanding that he submit to her sexually (believing he is submitting to a man).

This article looks at how beauty and attractiveness and desirability are framed within the early manuscripts of the 1001 Nights as involving similarity rather than gender difference. While later editions, and especially translations and adaptations into western languages, tended to insert a more binary-gendered aesthetic into the descriptions of characters in the thousand and one nights, this is a conceptual shift from the early versions.

This paper looks at the structure of legal arguments in medieval Islamic law that covers male and female homosexual acts. The author examines how different schools of law structured their analysis regarding categorization and punishment either through analogy to illicit heterosexual sex or with regard to the social roles of those involved in the sex act. This is not an analysis of how same-sex sexuality is treated in literature or poetry but specifically within the genre of legal argumentation.

Ballaster uses the lens of Delarivier Manley’s The New Atalantis, and especially its “New Cabal” as a lens for exploring knowledge of, and attitudes toward, female same-sex eroticism in 17th and 18th century England. (Manley’s book was published in 1709 and so speaks to both centuries.)

This article looks generally at the topic of women with “active” sexuality in a classical Roman context, as understood in the context of three grammatically-feminine nouns derived from verbs of sexual action: fellatrix, tribade, and fututrix. (Crudely translated, fellator, rubber, and fucker, but where the grammatical form of the word unambiguously indicates a female actor.) An example is given of an inscription identifying a woman as Mola foutoutris “Mola, fucker” using an agentive noun that implies the possession and use of a phallus.

Pages

Subscribe to sex between women
historical