Skip to content Skip to navigation

gender disguise f>m

Gender disguise is a major context for exploring homoerotic potential in literature and was a significant tool for establishing same-sex partnerships in real life examples. The most common version is a female-assigned person who presents as male and has access to a male role in relation to a woman. Not all such partnerships may have included sexual activity, but many demonstrably did. Literary examples generally indicate whether the disguise is meant to be situational or is meant to signal transgender identity. Real life examples are rarely clear on this point, due to the legal and social pressures and consequences, and therefore the likely distortion of self-reported motivations.

LHMP entry

The article begins with a survey of the discussion of, and attitudes toward distinguishing biological sex and gender behaviour in professional literature. Especially in distinguishing transvestism, transexualism, gender non-conformity, and more situational uses of cross-gender behavior. This article focuses more on those situational uses rather than cross-dressing as a feature of gender or sexual identity.

This article looks at gender-status issues in the context of medieval crossdressing motifs (both literary and historical). It begins with a consideration of crossdressing as psychopathology with an essentialist approach (keep in mind this was written in 1974!) then shifts to looking at the role of culture in reactions to crossdressing, especially differences between the reactions to crossdressing men and women.

Early modern Europe had quite a fondness for encyclopedic works that defined and classified the entire known world (and much that was imaginary). Theodor Zwinger (1533-1588) wrote Theatrum vitae humane (Theater of Human Life) in something of a biographical dictionary form, in groupings according to the characteristic that provided their fame. Under the section “Tribades” he notes “Here we say nothing which has not been said before, and collect only a few items.

The introduction notes the extreme variation in how female same-sex relationships were treated, in terms of penalties, liability, and the means and extent of enforcement, including differing legal theories of whether the term “sodomy” could apply. As a generalization, consensual same-sex behavior was least prosecuted in England, while Florence may have regularly prosecuted relations between men but the penalties were relatively light, while in Spain penalties were regularly quite severe including execution, and similarly severe were those recorded in Geneva.

In general, theological texts make no explicit reference to female homoerotic activities, though coverage may be inferred (with varying degrees of confidence) by the inclusion of women in discussions of sodomy or under vague general references to inappropriate sexual behavior. Some authors, when presenting theological discussions of sexuality, include less ambiguous examples, as in the following.

O' Driscoll looks at changes in attitudes toward female sexuality and same-sex desire through the lens of the dildo in popular culture.

The 18th century saw a polarization in attitudes, both in popular culture and in real life, between the "safe" de-sexualized romantic friendship (associated with educated and upper class women) and the "dangerous" sexual, gender-transgressing lesbian (associated with lower-class or socially marginalized women). Gonda looks at two women who--although their lives and careers show striking parallels--could be considered prototypes of these poles.

This is an extensive survey of early saints’ lives that involve the motif of a woman crossdressing and passing as a man, generally in order to participate in a monastic community at a time when there were no women’s communities available. Given that the context is hagiographical, this activity is framed positively, not only in pragmatic terms (it enables the woman to do something holy) but due to the greater value placed on men, especially in the context of religious practice.

Chapter 3

This chapter compares similarities and differences in a related group of stories from both French and Arabic sources that use cross-gender disguise as a bridge to the possibility of same-sex relations. The French tales and their Arabic counterpart share enough themes and tropes to suggest a common inspiration, but the attitudes of the characters and the resolutions reflect their respective cultural differences.

Pages

Subscribe to gender disguise f>m