Chapter 2: Inseparables
This is a very general tag for any circumstance where specific emotional bonds are established between a pair of women.
Chapter 2: Inseparables
“Travesty” comes literally from “cross-dress” with the theatrical term later picking up its sense of general transgression. Anyone familiar with theater and opera from Shakespeare onward is aware how popular it was to include gender disguise in its many forms and consequences. The two most common expressions both revolve around anxiety about female-female desire: a woman disguised as a man who attracts female romantic attention, or a man disguised as a woman to gain intimate access to a woman who then worries about the ensuing “wrong” erotic attraction.
Here Donoghue considers the literature that addresses sexual activity between women. In contrast to some claims, there are a number of home-grown English texts in this period that address non-penetrative sexual activities between women, and during the 18th century there seems to have been a regular dialog between French and English writing in this vein, with works in one language rapidly appearing in translation in the other.
There are many aspects of the history of homosexuality where an assumption of parallelism between the experiences of men and women leads to erroneous conclusions about what did and didn’t exist. For men seeking sexual experiences with men, there’s a fairly well documented history of networks, meeting places, and informal associations that helped them achieve their ends.
The introduction begins with a contradiction that inspires the book’s title. In twenty years of correspondence between Queen Anne and Sarah Churchill, the Duchess of Marlborough (who were famous for their close and loving friendship), the two closed letters with phrases in which the words “passionate” or “passionately” figured prominently. And yet a comment by Sarah regarding a somewhat scandalous pamphlet described it as including “stuff not fit to be mentioned of passions between women”. Did the word “passion” have distinct and separate meanings in these two contexts?
This article concerns an individual who may more properly be interpreted as transgender, however as noted a number of times before, in a historic context where heteronormativity is so strong as to impede the ability to self-define as a woman-oriented woman, interpretation can be ambiguous.
Renaissance philosophy tackled the question of friendship: who is an appropriate friend, what behavior should a friend exhibit, what is the relationship between the love of friends and sexual desire? Given the times, the majority of texts addressing this topic were concerned with friendships between men, though a nod was often given to Sappho as a proponent of female friendships, or to the possibility of “Platonic love” between women, which is given explicit license in the Symposium as well as by Renaissance writers commenting on it, as Agnolo Firenzuola did.
The introduction notes the extreme variation in how female same-sex relationships were treated, in terms of penalties, liability, and the means and extent of enforcement, including differing legal theories of whether the term “sodomy” could apply. As a generalization, consensual same-sex behavior was least prosecuted in England, while Florence may have regularly prosecuted relations between men but the penalties were relatively light, while in Spain penalties were regularly quite severe including execution, and similarly severe were those recorded in Geneva.
Within this study of the lives and works of the female poets of 12-13th c. Provence, we are concerned solely with one: Bieiris de Romans, whose surviving attributed work consists of a single canso (a genre of courtly love lyric) addressed to a woman named Maria (clearly not the Virgin Mary, in this context).
Beynon studies fictional (and biographic) narratives of "accounts" as a window on the gendering of economic competence in the 18th century. This specific article concerns two relationships between women that are framed or viewed in terms of their economic logicalness and success: Barker's embedded story "The Unaccountable Wife" in A Patch-Work screen for The Ladies, and Defoe's Roxana. The former is an odd tale of a married couple and their female servant who is, apparently, also the mistress of the husband.