Lives of Gallant Ladies (Pierre de Bourdeille seigneur de Brantôme)
This article looks at French historical terminology for women who loved women to consider whether changes in the prevalent terminology reflected social shifts in attitudes toward such women, on the basis that “naming grants recognition”. Unfortunately the article is deeply flawed by unfamiliarity with earlier examples of some terms, and by overlooking terms that were as common as the ones considered (if not more so). This results in conclusions based on faulty premises.
This paper starts with a rather poetic framing of the French language of sexuality in the 16th century as “cornucopian in abundance”. The general theme is that this is an era when popular and slang terminology for same-sex and gender-transgressive behavior reflected this sense of expansive abundance in its variability and prevalence.
This chapter looks at evidence regarding lesbian activity that can be found in specific court cases, as well as perceptions of the role of lesbian relations in criminal activities and contexts. The point here is not that lesbians were inherently criminal in early modern Spain (though some official opinions were that one type of deviant behavior was expected to lead to other types), but that the nature of legal records can provide a wealth of detail that is not available for other contexts.
The identification of forbidden female homoerotic activity in early modern Spain is hampered by the deliberately vague language with which it is identified. When a “miraculous” crucifix supposedly tattled on two trysting nuns in the early 17th century, the phrase put into its voice was simply that the two were “offending me.” Similarly, in 1603 when Inés de Santa Cruz and Catalina Ledesma were arrested for female sodomy in Salamanca, the accusations came in descriptions of the sounds of passion heard through a wall and not a declaration of specific acts.
This book looks at how Catalina de Erauso’s story has been “constructed, interpreted, marketed and consumed” in the 17-20th centuries. Velasco identifies Catalina as a “transgenderist” (that is, someone who engages in transgender performance without necessarily having transgender identity) and uses she/her pronouns as the book is examining how Catalina’s image was used (the image of a woman performing masculinity) rather than interpreting what Catalina’s own understanding might have been.
In this chapter, Faderman explores the types of sexual activity between women that were portrayed in literature written by men. Authors such as Brantôme describe tribadism, with one woman atop another rubbing the genitals together, or the use of a dildo to perform penetrative stimulation.
The book opens with an examination of female homoerotics in “libertine” literature of the 16-18th centuries, that is, books written almost exclusively by men that depict women in erotic encounters with each other, primarily for the titillation of the (presumably male) reader. This includes works such as Brantôme’s Lives of Fair and Gallant Ladies, which deals generally with the sexual exploits of women at the French court of Henri II, and includes a special section on “donna con donna” (woman with woman).
Following the theme of “who tells your story?”, this set of selections diverges strongly between male and female authors. We have three named male authors including lesbian themes in pornography or crude sexual satires. We have five female authors writing poetry of intense romantic friendships, sometimes tinged with an erotic sensibility but never explicit. And we have two anonymous works of varied nature.
This is a sourcebook of excerpts (in translation) from historic documents relating to France during the 16-18th centuries that relate in some way to same-sex relationships. The documents cover court records, personal correspondence, religious commentary, medical opinion, satire, and political polemic. While most items take an external point of view, some are (or purport to be) from the point of view of homosexuals themselves.
The chapter begins with a survey of the types of published materials that led Lanser to identify the late 16th century as a shifting point in the discourse around sapphic topics. In 1566 a Swiss writer provides an account of a French woman who disguised herself as a man, worked as a stable groom and then a wine grower, married another woman, was eventually unmasked, and was executed. He notes “how our century can boast that beyond all the evils of the preceding ones” and explicitly disclaims any connection between events such as this and the “tribades in ancient times”.